Мне скучно translate Portuguese
576 parallel translation
В кино мне скучно.
Eu não gosto de ir ao cinema.
Я потратил полнедели, чтоб устроить её с детьми в деревне... А теперь она такая : "Мне скучно!"
Gastei meia semana a estabelecê-la a ela e aos miúdos no país... a agora diz, "Estou aborrecida"!
А я совсем не люблю растения. Мне скучно с ними. Это неправда, что они разговаривают с нами.
Pois eu não gosto das plantas, aborreço-me com elas, e além disso, é mentira que elas falam connosco.
Мне скучно.
Estou aborrecida.
Нет, и мне скучно.
Não, mas estou chateada.
Джейсон, мне скучно.
Jason, estou entediado.
Мне скучно. Я драматический персонаж. Мне требуется поступательное движение.
Sou um personagem dramático, preciso de ação!
Твою мать, мне скучно!
Isto é uma chatice!
Мне скучно до смерти, парень.
Estou chateado como um peru, pá.
Мне скучно.
- Não é bom. Estou aborrecido.
Не то, чтобы мне было скучно с парнями.
Não é que eu não me divirta com os rapazes.
Пэтси, мне жаль, что тебе сегодня скучно.
Patsy, lamento que esteja tão aborrecida esta noite.
В Таре всё в порядке, только мне стало скучно, и я решила прокатиться в город.
Em Tara, estamos todos bem. Mas aborreço-me tanto que resolvi vir à cidade.
А я говорил Гарри, что мне будет скучно.
Disse ao Harry que pensava que ia morrer de tédio.
Мне показалось, что вам скучно с ними.
Pensei que estivesse aborrecida. Parecia mesmo.
Скучно мне сейчас.
- Devia ver-me agora. - Ouch!
Ты единственный, с кем мне не бывает скучно.
Tu és o único homem que nunca me aborreceu.
Мне скучно, целый день одна.
Aborreço-me.
Нет, мне чертовски скучно.
Qual quê? Uma noite terrível.
Мне стало скучно, и я вернулся.
Sim. Estava entediado, então vim para casa.
И так мне вдруг скучно стало...
Senti-me, de repente, muito aborrecido...
Мне не скучно бьло.
Eu não estava entediada.
Я имею в виду, скучно говорить обо мне.
Referia-me ao só ter falado de mim, e não à festa!
Пьер, я же говорю, мне не скучно.
Repito-te que não me aborreço contigo.
- Мне грустно и скучно.
Estás a esconder-me alguma coisa.
- Мне стало скучно.
Eu estava... a ficar aborrecida.
Я не могу позволить вам уйти. Мне было немного скучно, пока вы не пришли.
Estava a ficar aborrecido, quando chegaram.
Там будет ужасно скучно, если, конечно, вы не составите мне компанию.
Será aborrecido, se não me acompanhar.
Мне скучно.
Quero saber do Paul e da Annie.
- Да, но мне было скучно
- Sim, mas eu estava aborrecido?
Я говорил, когда мне скучно когда не хотелось делать уроки когда хотелось послать на хуй учителя или дать ему в зубы. Нас это не трогает за пределами этой долбаной комнаты. 517 00 : 36 : 19,700 - - 00 : 36 : 24,300 Видишь?
Isto não vai nos tirar desta merda de sala.
Простите, мадре, но в этом году я не пойду. Мне было смертельно скучно.
Tem de me desculpar, Madre, mas este ano não vou, são sempre muito chatos.
Мне послышалось, или кто-то сказал про "скучно"? "Скучно"?
De onde é que isto vem? Chateia?
Иди с кем-нибудь, детка, мне становится скучно.
Fique com alguém, anjo, já cansei.
Мне так холодно и скучно.
O vento no rosto e a primeira neve no ar.
Мне так скучно.
Estou tão aborrecido.
Мне становится скучно. И если это случилось, то всё, можно забыть.
Quando isso acontecer, acabou-se.
Мне одной наверху стало совсем скучно.
Senti-me muito só lá em cima.
Сегодня четверг, 23-число, и мне та-ак скучно...
Hoje é quinta-feira, dia 23, e estou aborrecidíssima.
Скажи мне, Барт, тебе бывает скучно в школе?
Diz-me, Bart, alguma vez te sentes aborrecido na escola?
- Мне кажется, им скучно.
- Acho que devem estar aborrecidos.
Мне просто стало немного скучно.
Estava só aborrecido.
Мне было не скучно.
Não estava aborrecido.
Мне было скучно без Сельмы.
Estava-me a sentir sozinha sem a Selma.
Мне становиться скучно.
Estou a ficar chateado.
На вечеринках мне было скучно.
Eu não era divertido nas festas.
От пьяной болтовни британских интеллектуалов мне становилось скучно.
O bate-papo alcoólico de os intelectuais britânicos me entediava.
Сегодня, вместо старой скучной проповеди, я зачитаю страницу из книги Барта. Сделаю то : что мне всегда хотелось.
Em vez do meu velho e chato sermão... vou ler uma página do Livro de Bart... e fazer algo que sempre quis.
Честно говоря, мне было скучно.
Acreditei que Ihe interessava o tema.
Так что, если ты откажешься драться, это будет очень скучно. И мне придется спрыгнуть туда и убить Вас обоих.
Se recusarem lutar, vai ser monótono, e eles terão de entrar no jogo e matar-vos a ambos.
Ей скучно, мне скучно.
Ela é aborrecida.
скучно 427
мне стыдно 320
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стыдно 320
мне страшно 1484
мне сказали 1944
мне сейчас не до этого 42
мне стыдно за тебя 32
мне сейчас некогда 28
мне снился сон 56
мне стало плохо 30
мне снилось 152
мне стало интересно 57
мне снится 26
мне стало скучно 44
мне стало легче 55
мне следовало 21
мне следует 31
мне стало лучше 55
мне стало страшно 22
мне стало известно 34
мне стоит 50
мне снится 26
мне стало скучно 44
мне стало легче 55
мне следовало 21
мне следует 31
мне стало лучше 55
мне стало страшно 22
мне стало известно 34
мне стоит 50