English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Моргает

Моргает translate Portuguese

39 parallel translation
А пока, он только стоит там и моргает светодиодами.
Até agora, só pisca.
Глазами моргает.
- Este homem acabou de pestanejar.
Она слишком часто моргает, когда лжет и знает об этом.
Ela pisca imenso quando dá uma notícia que sabe ser falsa.
Это даже не моргает.
Nem sequer pestaneja.
Он моргает один раз - "да", моргает два раза - "нет".
Ele pisca o olho uma vez para sim, duas para não.
Только вот моргает всё время и улыбается.
Ele parou de chorar. Ele só piscava e sorria, piscava mais e mais, mas não chorava.
Я его бью, у него лицо в крови, а он моргает и улыбается.
A face dele sangrava. E ele continuava a piscar e a sorrir.
Моргает и улыбается.
A piscar e a sorrir.
И моргает так.
E piscando.
Моргает, моргает часто-часто.
Piscando mais e mais.
Из шкафа его достал, прижал к себе, он ко мне так прижался, смотрит на меня, улыбается, моргает и правую руку вот так вот за спину прячет.
Eu abracei-o. Ele abraçou-me com força. Ele olhou para mim, sorrindo e piscando, ele tinha algo atrás das costas.
Бабуля? Вот эта вот бабуля, которая не моргает?
A Bubbie, esta Bubbie, a Bubbie que não pestaneja?
Вряд ли. Она постоянно моргает.
- Complicações da operação?
Ёто именно им удаЄтс € оказатьс € на том самом уличном углу " ель-јвива, когда взрываетс € пиццери € и по дороге катитс € оторванна € голова и моргает.
E são os sortudos que por acaso estão no cruzamento certo, quando a bomba explode numa pizzaria em Telavive, e cabeças humanas rebolam pela rua abaixo com os olhos ainda a piscar.
Он моргает.
Ele está a piscar!
Моргает?
Está a piscar?
Он моргает. Очень слабо.
Ele está a piscar, mas levemente.
Знаешь, когда мы этим занимаемся, она моргает и хохочет.
Venho-me na cara dela e ela bate os olhos e continua a rir!
Она моргает "нет" морзянкой
Está piscando "não" em código morse.
Проповедник моргает.
O pregador esta a piscar.
А другая только моргает.
A outra metade só pestaneja.
Половина из них не двигается. А другая только моргает.
E o que interessa o que aquelas pessoas da igreja pensam?
Она моргает, мам.
Está a piscar, mãe.
Он никогда не моргает.
Ele assusta-me.
Даже когда она не спит, она все равно лежит там, уставившись в никуда и только моргает.
Ela fica ali deitada, mesmo quando está acordada, a olhar para o nada... Apenas a contorcer-se.
Нужно вырезать эти шесть или семь кадров, где она моргает после того, как должна была умереть.
Tens de cortar estas seis ou sete imagens em que ela pisca os olhos depois de, supostamente, estar morta.
"Так вопрошает последний человек и моргает".
Assim pergunta o último homem, a piscar os olhos.'
Никто не пукает каждый раз, когда моргает... это сумасшествие!
Ninguém se peida sempre que pestaneja, isso é de loucos!
Знаю, каково это - смотреть в лицо смерти. И быть тем, кто моргает первым.
Eu sei o que é a olhar a morte de frente e... ser aquele que pisca os olhos.
Шон Уолкер. Ты знаешь, что он моргает каждый раз, когда спускает курок в одном из своих фильмов.
Sabias que ele pestaneja todas as vezes que prime o gatilho nos filmes?
Ты знала, что там есть маячок на верхушке здания, который моргает слово "Голливуд" морзянкой?
Sabias que há uma luz no topo do prédio que pisca a palavra "Hollywood" em código Morse?
Рискну предположить, что убийца сейчас видит Эдит. Каждый раз, когда он моргает. Да.
Eu diria que neste momento o assassino vê a Edith... cada vez que fecha os olhos.
Типа, глазами моргает и виляет хвостом.
Às vezes, pestaneja e abana a cauda.
Часто моргает.
Pestanejos frequentes.
Как она вообще моргает?
Como é que aquela ali consegue piscar os olhos?
Часто-часто так моргает, и главное - не плачет.
Ele não chorava.
Моргает и улыбается.
Piscando e sorrindo.
Он дважды моргает.
Ele pestaneja duas vezes.
Он фарами моргает.
Ele está a fazer sinais de luz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]