English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ М ] / Мы еще не знакомы

Мы еще не знакомы translate Portuguese

37 parallel translation
Мы еще не знакомы с тобой.
Acho que nos conhecemos.
Мы еще не знакомы.
Não nos conhecemos. Sou o Matt.
Мы еще не знакомы.
Ainda não nos conhecemos.
Мы еще не знакомы. - Эдит Кроули, и завтра я вам всё покажу.
Ainda não nos conhecemos, mas sou Edith Crawley e amanhã posso mostrar-lhe onde está tudo.
Мы еще не знакомы.
Não tivemos o prazer de nos conhecer.
Извините, мы еще не знакомы.
Nós não fomos apresentados.
Мы еще не знакомы.
Ainda não fomos apresentados.
Мы еще не знакомы. Я
Ainda não nós conhecíamos de facto.
Мы еще не знакомы.
Uh, nós ainda não nos conhecemos.
Я бы и сам это сделал, но я в этом городе недавно, и мы еще не знакомы.
Eu mesmo o faria, mas sou novo aqui e ainda não sou conhecido.
Мы ещё не знакомы.
Não nos conhecemos.
Мы ещё не знакомы.
Ainda não fomos apresentados.
Тогда мы ещё не были знакомы с этим Рэндаллом и вы понимаете, что мы отнеслись к нему немного подозрительно.
Não conhecíamos o Randall ainda, e ficámos um pouco apreensivos.
- Утром мы еще не были знакомы?
- Não nos conhecíamos, esta manhã.
Но тогда мы были еще не знакомы.
Nem sequer a conhecia.
Ты говоришь так, потому что мы ещё не знакомы.
Dizes isso porque ainda não nos conhecemos muito bem.
Мы не очень хорошо знакомы, и тебе еще предстоит узнать,.. как часто я люблю говорить о том, что мне сложно творить.
Não me conheces muito bem, mas se puxares por mim, tenho tendência a falar e falar sobre como me custa muito escrever.
Мы знакомы 12 лет, и, честно говоря, я никогда ещё не был на тебя так зол!
Conheço-te há 12 anos, e posso dizer honestamente que nunca fiquei tão furioso contigo!
€ тут извин € юсь. но € даже не знаю кто ты така € и откуда. тебе и слова не давали хоть мы и недавно с ним познакомились, теперь мы вместе. еще раз будем знакомы. € Ўарлин.
Desculpa. Eu não sei quem és tu. Porque é que estás a falar?
Просто в университете мы были еще не знакомы.
Quando estávamos na universidade, antes de nos conhecermos,
Мы с ней знакомы ещё со школы для бедных семей.
Conheço-a desde que estivemos no Head Start.
Мы еще официально не знакомы.
Ainda não nos conhecemos oficialmente.
Привет, мы ещё не знакомы но я рада, что вы пришли.
Acho que não nos conhecemos, mas fico muito contente por vê-lo aqui.
Кажется, мы ещё официально не знакомы.
Ainda não nos tínhamos encontrado.
Привет, я Джун, мы с вами ещё не знакомы...
Olá, sou a June. Acho que nunca nos conhecemos...
О, и еще, мы довольно давно знакомы, поэтому слушайте внимательно, и поверьте, я не шучу.
E... nós temos uma longa história, então saibam disso, e saibam que é verdade.
Нет, мы тогда ещё не были знакомы.
Não. Ainda não nos conhecíamos.
Мы еще не знакомы. Я Эйнсли с противоположной стороны улицы.
Ainda não nos conhecemos.
Мы еще не знакомы.
- Katrina Bennett.
Кажется, тогда мы еще не были знакомы.
Acho que é de ante de te conhecer.
Мы ещё не знакомы. Я
Acho que não nos conhecemos.
- Мы ещё не знакомы. Всех цыпочек города пригласили на один из этих частных приёмов.
Não há nenhuma rapariga na cidade que não tenha sido convidada para uma das festas dele.
Мы с вами еще не знакомы.
Não nos conhecemos.
Мы с ним не особо были знакомы... я всё ещё в шоке.
Não o conhecia muito bem... É tudo muito chocante para mim.
Мы ещё не знакомы.
Ainda não nos conhecemos.
Мы ещё не знакомы.
Acho que não nos conhecemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]