Нарушение безопасности translate Portuguese
106 parallel translation
Энсин Акино идет к катеру С, потому что какой-то сенсор показывает нарушение безопасности.
O Cadete Aquino vai ao runabout C, porque algum sensor revela uma anomalia na segurança.
- У нас нарушение безопасности.
Temos uma violação da segurança.
Нарушение безопасности.
Brecha na segurança.
Нарушение безопасности!
Alerta de segurança!
Нарушение безопасности.
Nós temos uma falha na segurança.
Нарушение безопасности, уровень четыре.
Violação de segurança, n ; ivel quatro.
Это главное нарушение безопасности.
! Esta é uma falha de segurança enorme!
Трудно утверждать. Однако Факт что она знала название указывает на серьезное нарушение безопасности.
e difícil dizer com certeza, mas só o facto de ela saber o nome denota que tivemos uma fuga na segurança.
Нарушение безопасности.
Alerta de segurança.
Теперь можем мы, перейти к части когда вы и доктор Фрэйзер сделаете тесты... найдете лекарство и сделаете меня снова взрослым? Это нарушение безопасности?
Agora podemos passar à parte em que tu e o Fraiser fazem análises, encontram uma cura e me põem grande outra vez?
То, что база Альфа была обнаружена, указывает на то, что у нас серьезное нарушение безопасности.
O facto de Alpha Site ter sido comprometido indica que temos uma grande falha de segurança.
Нарушение безопасности изнутри.
Falha de segurança no interior.
Нарушение безопасности.
Falha de segurança.
У нас произошло нарушение безопасности.
Tivemos uma falha de segurança.
Нарушение безопасности в био-лаборатории.
Há uma transgressão na Bio-Pesquisa.
Нарушение безопасности ]
Infracção na Segurança.
Нарушение безопасности ] [В зоне посторонние.]
Infracção na Segurança.
Нарушение безопасности в "Бай Мор." Сектор 2453.
Falha de segurança no Buy More local 2453.
( Нарушение безопасности )
FUGA DE SEGURANÇA
Ты знаешь, что это нарушение безопасности которое может иметь катастрофические последствия... для компании.
Sabes que isto é uma falha na segurança, que pode ter ramificações catastróficas, para a Companhia.
Нарушение безопасности.
Quebra de segurança.
'Ждала что бы получить шанс на освобождение.'У нас нарушение безопасности в саду.
À espera da oportunidade de ser livre. Violação de segurança nos pomares.
Нарушение безопасности!
O perímetro foi violado.
Ранее сегодня, у нас было нарушение безопасности.
Hoje cedo, houve uma brecha na segurança.
У нас нарушение безопасности.
Acabámos de receber uma chamada.
Пожарная тревога, радио сигналы, нарушение безопасности.
Alarme de incêndios, sinais de rádio, alerta de segurança.
Майкл, это серьезное нарушение безопасности.
Michael, isto é muito perigoso.
Мои верные читатели, мне бы хотелось извиниться перед всеми вами за ужасное и неловкое нарушение безопасности, которое произошло сегодня ночью.
Fieis leitores, gostaria de pedir desculpa a todos pela terrível e humilhante violação de segurança que se sucedeu hoje.
Нарушение безопасности.
Falha na segurança.
Южный периметр : нарушение безопасности.
Perímetro Sul, falha na segurança.
Сейчас во многих штатах есть курсы по безопасности дорожного движения, когда у тебя нарушение.
Muitos estados têm escolas de condução, para quando se cometem infracções.
Это нарушение всех правил, это угроза национальной безопасности.
Isso é uma apropriação ilegal de recursos e uma violação da segurança nacional.
У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
Enfrenta acusações graves, Quark. Incitamento de motim, pôr em perigo a segurança pública, ignorar...
Разведка Звездного Флота имеет причины полагать, что произошло нарушение систем безопасности здесь, на борту Дип Спейс 9.
Os Serviços Secretos da Frota Estelar acreditam que houve uma violação de segurança a bordo da DS9.
Все, что мы знаем, - то, что мы имеем нарушение правил безопасности.
Tudo que sabemos é que temos uma falha na segurança.
Они ворвались в содержимую область, нарушение процедур безопасности.
Invadiram a área vedada e quebraram as medidas de segurança.
Это нарушение пожарной безопасности!
É uma urgência!
Ну, очевидно, стандартным наказанием за ваше нарушение являются трехдневный курс безопасности полетов с последующим тестом.
Aparentemente, a pena mais simples aplicada na sua infração, é um curso de 3 dias sobre segurança de vôo, seguida por um teste.
Это серьезное нарушение правил здравоохранения и безопасности?
Isso viola os regulamentos.
Это серьёзное нарушение мер безопасности.
É uma enorme quebra de segurança.
У нас нарушение периметра безопасности.
Falha na segurança.
Возможно нарушение норм безопасности, банк Манхэттен Траст.
Possível assalto. Manhattan Trust. 20, Exchange Place.
Если ваш муж ушел, это нарушение правил безопасности.
Se o seu marido saiu, isso é uma falha de segurança.
Теперь, с чистой совестью, я должен проинформировать тебя о том, что использование данного ПО - это нарушение закона о патриотизме, инициативы стратегической обороны и закона о национальной безопасности 1948 года, созданного ЦРУ.
Agora, por descargo de consciência, tenho que informar-te que usar este software viola o Acto Patriota, a Iniciativa Estratégica de Defesa, e o Acto de Segurança Nacional de 1948, que criou a CIA.
ЗА НАРУШЕНИЕ ЗАКОНОВ О ЗДОРОВЬЕ И БЕЗОПАСНОСТИ Нам пришлось отпустить Живодера и санинспектора, ну и конечно, они на нас настучали.
Bem, tivemos de libertar o Skinner e o inspector sanitário e é claro que eles nos denunciaram.
Мы считаем, что нарушение системы безопасности вызвано агентами Хаоса.
Temos motivo para crer que a nossa segurança foi quebrada pela KAOS.
Исполняющий обязанности капитан Спок высадил меня на планете Дельта Вега в нарушение Протокола Безопасности 49. 09, регулирующего содержание заключенных на борту...
O Capitão Interino Spock largou-me em Delta Vega, o que penso ser uma violação do protocolo de segurança 49.09, relativo ao tratamento de prisioneiros numa nave estelar.
Недавно было серьезное нарушение правил безопасности.
Recentemente tiveram uma fuga séria na segurança.
Возможно, произошло нарушение в системе безопасности.
Temos um potencial problema de segurança.
это нарушение системы безопасности как-то связано с Эймсами?
Diga-me, esta falha na segurança também está relacionada com os Ames?
Нас интересует нарушение системы безопасности в муниципалитете.
Estamos a investigar uma falha de segurança na Câmara Municipal.