Не заводись translate Portuguese
79 parallel translation
- Только не заводись.
- Não te exaltes.
- Не заводись. - Поехали спать.
Um carro que ainda nem sequer acabei de pagar!
- Ну, не заводись.
- Não te ponhas maluco, meu.
- Не заводись... - Сучий потрох.
Seu filho da mãe!
- Не заводись. "Джеопарди" в пять вечера.
- O Jeopardy é às 5 : 00.
Не заводись. - Дом 400 по улице Дубовой.
- No número 400 da Rua Oak.
Ладно, пошли, Леон не в духе. Не заводись
Não ligues, ele só está mal disposto.
Что здесь делает внутренний отдел? Не заводись.
- O que faz aqui a Administração Interna?
Ну ладно, ладно, не заводись.
Vá, vá, não te martirizes.
Не заводись с нами, понял?
Não nos tentes enganar.
Не заводись.
Não exageres.
- Не заводись, Луис.
- Não arranje sarilhos.
Не заводись.
Não recomeces...
Не заводись.
Não te chateies.
О, прошу, не заводись
Por favor, não fiques zangado.
О, пожалуйста, не заводись Я должна была сказать это.
Por favor, não estejas zangado. Tinha que dizer alguma coisa.
Не заводись, Дженифер.
Não comeces, Gennifer.
Ладно, ладно, не заводись.
Ok, pára aí.
Не заводись, Анна, он просто валяет дурака.
Calma, Anna. Só nos quer chatear.
Нахуя ты звонишь. Не заводись!
Não comeces!
Не заводись, дело в том, что наш разрыв еще не закончен.
Está bem não te passes, mas esta... separação, está tipo, a ser desenvolvida. - Ela não sabe?
- Спокойно... Не заводись...
- Não fiques...
- Ладно... Не заводись.
Calma, estou com um pequeno problema.
Ты только не заводись.
Mas chamaram-nos, Andriuja...
О, не заводись.
Não digas que é ele.
Не заводись, парень.
Não te preocupes com ele.
- Решись уже! - Не заводись.
- Decide-te, espertalhão.
Не заводись. Но вдруг Бут забрал все деньги?
E se o Booth levou o dinheiro?
Не, не, не, я же под делу, не заводись.
Não, não, não. Estou bem.
- Не заводись.
- Relaxa.
- Не заводись!
- Tem calma!
Тише, тише, не заводись.
Calma, calma. Não te exaltes.
— Не заводись.
- Não jogues com raiva.
- перестанет нести золотые яйца. - Не заводись, Винс. - Это я затеял.
Calma, a ideia foi minha.
Не заводись, Тедди!
- Não comeces, Teddy! - Estou a começar.
- О, брось, Нэнси, не заводись?
- Então, Nancy, sim?
- Алиса, не заводись.
- Alica, tem calma.
Только не заводись.
Não comeces.
Энни, не заводись. Убью их! Твою мать.
Annie, espera aí.
Не заводись Ганнер.
Não te irrites, Gunner.
- Не заводись, на хрен.
Não comeces.
- Да, не заводись.
Pois, não comeces.
Не заводись!
Não comece nada.
Подожди, не заводись.
- Espera Iá um pouco...
Не заводись, они могли застрять у тебя в волосах. А это что?
O que é isto?
- Не заводись.
- Não te zangues.
Да не заводись ты.
- Não fiques assim.
- Не заводись по пустякам.
- Logan!
Зажигай, заводись, Не дадим тебе расслабиться,
Ergue a perna, mexe o braço não terás descanso
Зажигай, заводись, Это не проверка,
Ergue a perna, mexe o braço isto não é um teste
Ховард, только не заводись.
Sim.
заводись 105
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не занята 16
не за что 3819
не замужем 96
не забудь 643
не забывай меня 61
не занят 23
не забуду 177
не завтра 78
не забывай 882
не занята 16
не забыла 83
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забудьте 263
не за что извиняться 22
не заметил 109
не забыл 192
не забывай нас 19
не заставляй меня ждать 50
не забыли 47
не заморачивайся 73
не задерживайся 102
не забудьте 263
не за что извиняться 22
не заметил 109
не забыл 192
не забывай нас 19
не заставляй меня ждать 50
не забыли 47
не засыпай 97
не заметила 55
не закрывай 34
не замечал 33
не заплатив 52
не задерживайтесь 49
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26
не заметила 55
не закрывай 34
не замечал 33
не заплатив 52
не задерживайтесь 49
не заметили 49
не забывайте 419
не закончила 17
не закончил 26