Не устраивай сцену translate Portuguese
16 parallel translation
- Не устраивай сцену. - Наши критерии...
- Não faças uma cena.
- Не устраивай сцену. - Айвор, дорогой. - Хватит лжи, Фредди.
Poderia tocar alguma coisa um pouco mais alegre?
Не устраивай сцену.
Não faças uma cena.
Не устраивай сцену!
Meu Deus. Pára estas cenas.
Эй, Робин, не устраивай сцену.
Por favor, não faças uma cena.
Не устраивай сцену.
Não faça uma cena.
Мама, не устраивай сцену!
Tiveste? Não faças uma cena, mãe.
- Не устраивай сцену!
Guarda os dramatismos para ti e despacha-te.
- Дэзи, не устраивай сцену.
- Daisy, não faças uma cena.
Не устраивай сцену.Это же кафе.Успокойся.
Não faças cenas. Estamos num café. Vá lá.
Ради всего святого, не устраивай сцену.
Por amor de deus, estás a fazer uma birra.
Что? Мэтт, не устраивай сцену.
Não faças nada.
Не устраивай сцену.
Não façam um escândalo.
Ну, не надо, не устраивай сцену.
Vá lá, não faças cenas. Pára de chorar.
- Не устраивайте сцену.
- Que não faça cenas.
– Не устраивайте сцену, засранцы!
- Estão a fazer uma cena, cretinos!