English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Не успокаивай меня

Не успокаивай меня translate Portuguese

21 parallel translation
Спокойно, Йован, и не успокаивай меня.
Acalma-te, e não me digas para não me preocupar.
Да ладно, не успокаивай меня, не фиг ему сюда лезть!
Não, pah. Não, pah. Não podemos aceitar essas cenas.
Пусть это тебя не волнует. Не успокаивай меня.
Não te preocupes.
Не успокаивай меня, ясно?
Não me digas para ter calma!
Не успокаивай меня! Кто там, говори!
Não me digas para me acalmar, diz-me quem é.
Не успокаивай меня!
Não me digas para ter calma!
Не успокаивай меня! ..
Não sou o raio de uma inválida!
Успокойся. - Не успокаивай меня!
- Não me digas para eu me acalmar.
- Не успокаивай меня.
- Não me digas para ficar calmo.
Не успокаивай меня!
Não sejas apaziguador!
Дай ей отдышаться. Не успокаивай меня.
Não me digas para acalmar.
Не успокаивай меня!
- Não me mandes acalmar!
- Не успокаивайте меня.
Acalme-se. - Não me mande ter calma.
И не успокаивайте меня!
Não me diga para me acalmar!
Не успокаивай меня!
Não me digas para me acalmar.
- Спокойно, Майк! - Не успокаивайте меня!
Não me peças calma!
Не успокаивай меня!
- Acalma-te.
Не успокаивайте меня.
Não me diga para me acalmar.
- Не успокаивайте меня, дядя Гиббс.
- Não suavizes, tio Gibbs.
Рэйвен, когда меня здесь нет, ты должна быть с ней. Успокаивай ее.
Raven, quando eu não estiver com ela, ficas tu.
Не успокаивайте меня, агент Гиббс.
Não tente acalmar-me, Agente Gibbs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]