Небольшой вопрос translate Portuguese
37 parallel translation
А теперь обсудим тот небольшой вопрос об оплате.
Agora, sobre a questão do pagamento, por eu me ter arriscado...
А также остался небольшой вопрос об...
Bom, e há a pequena questão do...
Ладно, Билл, разреши задать тебе один небольшой вопрос.
Sim, Bill. Deixa-me fazer-te uma pergunta muito rápida.
- И еще небольшой вопрос.
- Apenas uma pequena questão.
Ты мне должен ответить на небольшой вопрос.
Preciso que me responda algo.
— Небольшой вопрос.
- Uma pergunta rápida...
Небольшой вопрос.
Pergunta rápida.
У меня есть небольшой вопрос для тебя.
- Olá, é o Alex. Tenho um pergunta rápida para ti.
- Хорошо. Небольшой вопрос, ладно?
Só uma coisinha...
Небольшой вопрос.
Perguntinha rápida.
На самом деле, Миссис Чемберлен, если у вас есть минутка, я надеялась задать вам небольшой вопрос.
Por acaso, Sra. Chamberlin, se tivesse uns instantes, queria fazer-lhe uma pergunta rápida.
Один небольшой вопрос, Ивонн.
Só mais uma coisa, Yvonne.
Прости, Кент, у меня только был небольшой вопрос о...
Perdão, Kent. É só uma dúvida rápida sobre...
Не возражаете если я задам Мистеру Маклину небольшой вопрос?
Posso fazer uma pergunta rápida a Mr. Maclean?
Небольшой вопрос, сэр.
Perguntinha, senhor.
Небольшой вопрос : где главный вентиль для отключения воды?
Pergunta rápida : onde está a torneira de segurança?
- Небольшой вопрос.
- Olá. - Pergunta rápida.
У нас всё ещё есть небольшой вопрос о вашем долге.
Ainda temos o pequeno problema da tua dívida.
Джулия, у нас есть небольшой вопрос...
Julia, temos uma pergunta rápida para te fazer.
У меня к тебе небольшой вопрос. - Валяй.
- Vim cá porque tenho uma pergunta.
У меня есть к тебе небольшой вопрос. насчет кое-какой антикварной мебели.
Bem, tenho uma pergunta rápida sobre um móvel antigo.
Небольшой вопрос : кто из вас был сообщником в ограблении сегодня утром?
Pergunta rápida... qual de vocês foi o cúmplice do roubo que ocorreu esta manhã?
Небольшой вопрос — кто эта сучка?
Pergunta rápida, quem é esta cabra?
Можно небольшой вопрос?
Posso dizer uma coisinha?
У меня ещё небольшой вопрос о...
Tenho uma pergunta rápida sobre... Adeus.
Хочу задать небольшой вопрос.
Tenho uma pergunta rápida para te fazer.
Небольшой вопрос.
Só uma pergunta.
Я скоро вернусь, только улажу небольшой вопрос внизу.
Tenho de resolver uma coisa num instante.
Небольшой вопрос.
Só uma perguntinha.
Сначала небольшой вопрос в виде выборов.
Bem, há a pequena questão da eleição, primeiro.
Наше внимание привлек небольшой вопрос большой важности.
Foi no... no...
Но, отвечая на ваш вопрос шесть недель - это совсем небольшой срок для любой работы.
Mas respondendo à sua pergunta... Seis semanas é muito pouco tempo para dar uma oportunidade em qualquer trabalho.
У меня есть небольшой вопрос о Родене.
Tenho uma pergunta a fazer-lhe sobre o Rodin.
Сирена, небольшой вопрос.
Serena, uma pergunta rápida.
Позволь задать тебе еще один вопрос, но на этот раз с небольшой проверкой.
Por isso só quero fazer mais uma questão e desta vez com uma pequena vantagem.
Небольшой вопрос...
Uma pergunta.
Так, подождите, небольшой вопрос.
Espere, pergunta rápida.
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос не в этом 41
вопроса 35