Вопрос в другом translate Portuguese
37 parallel translation
Вопрос в другом, что вы здесь делаете, майор?
A pergunta é, o que está a fazer aqui, Major?
Вопрос в другом : где место нам?
A pergunta é : onde é o nosso lugar?
Вопрос в другом - где? Где?
A questão é onde.
Вопрос в другом. Известно ли вам, что вас сюда привело?
A questão é, sabem porque estão aqui?
Вопрос в другом : а что будетделать он сам?
A pergunta é, o que vai ele fazer?
Вопрос в другом - будем ли мы действовать?
A questão é, agimos?
Вопрос в другом - что они делали?
A pergunta é : o que têm andado a fazer?
Вопрос в другом...
A questão é...
Вопрос в другом : это лечится?
A questão é : pode ser tratado?
Нет, друг мой, мне кажется вопрос в другом Чего хочешь ты?
Não, meu amigo, creio que a pergunta é o que é que tu queres?
Вопрос в другом, что вам нужно от Кларка Кента.
Mais exactamente, o que pretendes do Clark Kent?
Вопрос в другом : что у него с гормонами?
A questão é, o que aconteceu às hormonas dele.
Вопрос в другом – ты-то что здесь делаешь?
A real questão é... o que "você" está fazendo aqui?
Я думаю вопрос в другом,
Acho que a pergunta é :
Вопрос в другом : почему вы не знаете? Слушай, против тебя ведется федеральное расследование.
Está sob investigação federal.
Вопрос в другом : как об этом можно забыть?
- Pergunta : como se esquece isso?
Вопрос в другом, почему на него напали здесь, у места его работы?
A grande questão é : porque atacar aqui, onde ele trabalhava?
Однако вопрос в другом :
Mas a pergunta é esta.
Господин президент, вопрос в другом.
Não, Sr. Presidente.
Думаю, вопрос в другом :
Acho que a questão é :
- Вопрос в другом : кто-нибудь снимал о вас сюжет, не имея против вас устойчивого предубеждения?
Sabe, eu acho que a questão é, alguém alguma vez já fez uma peça sobre si que não tenha sido baseada numa assunção muito forte?
Вопрос в другом... Нэнси, что желаешь ты?
A questão é Nancy, tu estás bem?
Вопрос в другом.
A questão é :
Вопрос в другом.
A verdadeira questão é...
Гомер, тот же вопрос, только имена в другом порядке.
Homer, a mesma pergunta, nomes invertidos.
Тем временем на другом полушарии кто-то тоже задавал себе этот же вопрос. Несчастный Эйб грустно сидел в тесной клетке и надеялся услышать, что король джунглей вернулся.
Num outro ponto do globo, quem já estava de rabo achatado era o macaco Mono, enjaulado numa jaula, desejoso de ouvir o grito do Rei da Selva...
Нет, вопрос в другом.
A questão é :
Вопрос в другом, старичок... готов ли ты?
Tu estás?
В тот же момент, на другом берегу Сены, этот вопрос казался давно уже решенным.
No mesmo instante, no outro lado do Sena, já se havia desde há muito tempo, respondido a esta pergunta.
Придется ставить вопрос на голосование потому что нам как единому коллективу кажется, что ты находишься в совершенно другом положении, нежели все мы. Ладно.
- Muito bem.
На самом деле вопрос в другом :
A verdadeira questão é :
И так, вопрос в том.. Ты действительно хочешь чтоб Одесса была твоим другом?
A questão é, realmente, queres a Odessa como amiga?
Слушай, как мужчина мужчине, я знаю у тебя есть презерватив в бумажнике, но вопрос в другом :
- Winston.
Вопрос в том, позволите ли вы, чтобы это случилось с вашим другом?
A questão é, vai deixá-las acontecer com o seu amigo?
Ну, если ты не хочешь, чтобы тебя арестовали, со следующей женщиной лучше познакомиться в другом месте. Так следующий вопрос... Что ты видишь здесь?
Bem, a menos que queiras ser preso, tens de conhecer a próxima mulher noutro lugar.
Сейчас вопрос лишь в том, останешься ли ты со своим другом и боссом, когда ты нужен или предпочтешь свои амбиции.
A única questão agora é se vais ficar ao lado da tua patronesse e amiga na hora da necessidade, ou se te vais focar na tua ambição.
вопрос времени 45
вопрос вот в чем 18
вопрос в том 1473
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому нельзя 34
другому 4841
другому никак 43
вопрос вот в чем 18
вопрос в том 1473
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому нельзя 34
другому 4841
другому никак 43
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос только в том 86
вопрос снят 16
вопросов больше нет 217
вопрос жизни и смерти 74
вопрос 1169
вопрос на засыпку 20
вопросов нет 83
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос только в том 86
вопрос снят 16
вопросов больше нет 217
вопрос жизни и смерти 74
вопрос 1169
вопрос на засыпку 20
вопросов нет 83
вопросы 478
вопрос на миллион долларов 19
вопрос с подвохом 52
вопрос лишь в том 73
вопрос закрыт 75
вопросов 138
вопрос не в этом 41
вопрос только 39
вопроса 35
вопрос не в том 128
вопрос на миллион долларов 19
вопрос с подвохом 52
вопрос лишь в том 73
вопрос закрыт 75
вопросов 138
вопрос не в этом 41
вопрос только 39
вопроса 35
вопрос не в том 128
вопрос на 18
вопрос номер один 19
вопрос такой 28
вопрос номер два 17
вопрос первый 29
вопросы есть 203
вопросик 27
вопрос номер один 19
вопрос такой 28
вопрос номер два 17
вопрос первый 29
вопросы есть 203
вопросик 27