Негодник translate Portuguese
100 parallel translation
Отдай сюда, негодник.
Dê-me isso.
Ах ты, негодник. Ревнуешь?
Seu malandro ciumento.
Негодник - ставки 40 к 1.
Son of a Gun está 40-1.
Вот негодник.
Seu filho da mãe.
Негодник.
Filho da mãe.
Ах ты негодник! Сэм!
Fanfarrão tolo!
- Ничего себе! - Билл, какой же ты негодник!
Bill, é um canalha!
- Ему больно, негодник!
Mau! Mau! Não percebes que tenho de ir?
А вот и он, этот маленький негодник! Что-о-о-о-о? Это клитор!
Fico excitada aqui.
Ну-ка, пошёл отсюда, негодник!
Não quis dizer isso.
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Desta vez, seu estupor, tenho-te na mão.
Уходи, маленький негодник.
Então estás à vontade, seu patifezinho.
Посмотри, что ты натворил, негодник.
Olha o que fizeste, idiota!
Ты, мелкий негодник!
Meu pequeno safado!
- Тут негодник хочет порыбачить.
O Buster quer pescar...
Негодник хочет порыбачить.
O Buster quer pescar...
Выпить есть, негодник?
- Tens algo que se beba, Buster?
. Негодник - тот, что с красным задом.
- O Buster é aquele do rabo vermelho.
Давай, негодник. Я совершенно трезвая.
Vamos, Buster, estou seca como pó.
- Этот негодник.
- Aquele safado?
Так, негодник...
Peço desculpa, porquinho.
- Выслушайте. - Негодник.
- Até que me ouça.
Надевай, негодник.
Calça-os.
Пусти меня, негодник.
Afaste-se, seu porco.
Она мой сожитель, так что находится под моей ответственностью, и её отец - не только полицейский, но и тот ещё негодник, так что держите руки подальше.
Está à minha responsabilidade. O pai não só é polícia, como um grande chato! Por isso, deixem-na em paz...
Похотливый негодник!
Não é não, Mr. Victor.
Старый негодник.
Seu malandro.
- Перестань, негодник!
Nada, seu palerminha.
Ты нам нужен. - Иди сюда, маленький негодник.
- Precisamos de ti.
Ах ты, негодник!
Seu patife!
- Ах ты маленький негодник.
- És mesmo um fedelho.
Беги, негодник.
- Corre, cabrão, corre.
Помогите! Помогите? Я тебе помогу, негодник!
Vou te socorrer, seu pirralho malvado!
Меня беспокоит это негодник вот здесь, ваш зуб мудрости.
Este rapazinho mau aqui, o seu terceiro dente molar.
Что, если маленький негодник что-то скрывает?
E se o diabrete estiver a esconder algo?
Бедный маленький негодник.
Pobre pequeno desgraçado.
Пит, я думаю, что ты, негодник, - наш спаситель.
Pete, acho que acabaste de salvar o programa, seu filho da mãe.
Вот же негодник.
Claro, por que não.
Ах, ты негодник!
David, seu filho da mãe.
– Ах, ты, негодник!
- Seu canalha.
Вот, значит, каков маленький негодник, о котором я столько наслышан.
Então, esse é o pequeno safado de que tanto ouvi falar.
Парень может оперировать, но, негодник, он едет со скоростью мертвой кошки.
É um óptimo cirurgião, mas é lento como o raio a conduzir.
Опять этот негодник принес это снова?
Foi outra vez o Dino?
Вот негодник, лучше усмешками, чем насмешками.
É melhor com metáforas do que com sorrisos.
Гвидо! Куда же ты бежишь, негодник?
Onde é que corres, desgraçado!
Посмотри, что ты натворил, негодник!
Olha o que fizeste, seu parvalhão!
Ах, ты, негодник.
Não, desta vez não, seu fedelho.
Негодник.
Pobre desgraçado.
Негодник, да?
Ele é malandro, não é?
Негодник.
Marota.
Это Негодник.
É o nabo.