Нет дыма без огня translate Portuguese
19 parallel translation
Однако, однако, нет дыма без огня.
No entanto... No entanto, onde há fumaça, há fogo.
Понимаете, они увидели, что я внёс большой залог за пацана и врубили логику типа "нет дыма без огня".
Mal viram que vomitei os dez mil pelo mano desataram a achar que não há fumo sem fogo.
- Нет дыма без огня.
- Onde há fumo...
Нет дыма без огня, а дыма слишком много.
Demasiado fumo para que não haja fogo.
— Нет дыма без огня, МЭдоу.
- Devem ter tido alguma razão.
ух ты, нет дыма без огня.
Uma desgraça nunca vem só.
Нет дыма без огня.
Quando há tanto fumo, há uma chama ou duas.
"Нет дыма без огня"?
"Onde há fumo"?
"Ваша честь, он виновен. Почему? Потому что нет дыма без огня".
" Excelência, ele é culpado.
Нет дыма без огня.
Sou fantástico.
Я думаю, нет дыма без огня.
Acho que onde há fumo, há fogo.
"Нет дыма без огня".
Essa criança levar-nos-á ao inferno.
Нет дыма без огня.
Não há fumo sem fogo.
- Нет дыма без огня.
- Onde há fumo, há fogo.
О, нет дыма без огня, мы закрыли это дело, кто-то открыл его снова.
Era tudo uma cortina de fumo. Sem fogo, por isso encerramos a operação. Alguém a reabriu.
Нет дыма без огня.
Onde há fumaça, há fogo.
Но по их мнению, нет дыма без огня.
Sim, sim, mas na mente deles, onde há fumo há fogo.
"Нет дыма без огня".
No mínimo, tiram-no do trono e vós perdeis a vossa aliança.
Нет дыма без огня
Não?
нет денег 208
нет доказательств 122
нет дома 33
нет детей 43
нет доступа 17
нет дела 36
нет друзей 44
нет другого выхода 34
нет да 17
нет девушки 26
нет доказательств 122
нет дома 33
нет детей 43
нет доступа 17
нет дела 36
нет друзей 44
нет другого выхода 34
нет да 17
нет девушки 26