English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Н ] / Нет девушки

Нет девушки translate Portuguese

233 parallel translation
Здесь нет девушки с таким именем.
Não há nenhuma rapariga com esse nome.
Администрация отеля интересуется, почему у вас в номере нет девушки?
É o detective de casa. Porque não tem uma miúda aí?
У тебя нет девушки?
Não tens namorada?
Я сказал ей, что даже у тебя здесь нет девушки. И знаешь, что она мне на это ответила?
Disse-Ihe que nem tinhas namorada.
Нет работы, нет девушки.
Não tem trabalho, mulheres...
У тебя нет девушки, ты бесцельно тратишь свою жизнь!
Tás a desperdiçar a tua vida!
А потом он сказал, что у него нет девушки.
E depois disse que não tinha namorada.
Ха. Разве у тебя нет девушки?
Não tens uma namorada?
Тогда почему у меня уже нет девушки четыре года?
Se sou tão porreiro, como é que não tenho uma namorada há 4 anos?
Может теперь ты сможешь понять, почему у меня так и нет девушки.
Talvez agora compreendas porque é que não tenho ninguém.
У тебя нет девушки.
Tu não tens namorada.
- Нет девушки, а парни есть?
Vejo umas miúdas. Não uma namorada.
Hо с другой стороны, стараюсь отдыхать, тем более что у меня нет девушки.
É apenas aquilo que faço. Fora isso, sabes como é que é Stu. Não tenho nenhuma "Empresária".
- Значит, нет девушки?
Não tem "Empresária"?
Я ещё подшучивала над ним : "У такого симпатичного молодого человека и нет девушки?"
Nunca vi cá nenhuma, ele nunca as trouxe cá.
Знаешь, а у меня... нет девушки.
Sabes, eu não tenho namorada.
Брось, у меня нет девушки.
Eu não tenho miúda.
- Нет, у меня нет девушки.
- Não, não tenho namorada.
У этой девушки нет тети.
A moça que cá temos não tem tia.
Есть девушки гораздо красивее меня. Нет.
Há muitas miúdas em Paris muito mais giras.
Нет, шведские девушки очень красивые.
As suecas são muito bonitas.
И теперь, когда девушки нет, она поняла, что ничего ее не остановит.
E agora que a rapariga tinha ido embora, não havia nada que a impedisse.
Нет, нет, девушки, отойдите.
Não, podem ir.
"Да, одной девушки у него нет. У него их целых 8".
ela disse : "Não deve ter uma, mas oito."
Нет, нет. Это из-за девушки.
Não, não, é por causa da rapariga.
Нет, для девушки, которая не хочет знаться с мужчинами.
- Ser doida por homens também não é.
Источник из Белого дома утерян, нет Гарсиа и девушки.
Para quê? Perdeu as suas fontes na Casa Branca, a garota e o Garcia.
У девушки просто нет опыта.
A jovem não tem experiência.
- Девушки переживают. - Нет, нет.
"Virgens de nervos perdidos"
Нет девушки - не потрахаешься. Есть девушка - слишком много спешки.
Não tenho chavala, hoje não fodo ;
Новые девушки будут выбраны из-за... -.. популярности или.. - Нет.
Então as novas cheerleaders vão ser escolhidas baseadas no critério da popularidade?
Хайд, как получилось, что у тебя нет девушки?
Hyde, como é que tu não tens uma namorada?
Я думал, ты говорил, что нет никакой девушки.
Creio que disseste que não havia nenhuma miúda. - O quê?
Слушайте- - нет никакой девушки.
Não há nenhuma miúda.
Он сказал "Я думал, девушки нет", и что ты... в этой комнате здесь, что интересно.
E o que estavas tu a fazer... no quarto com ela, que, por acaso, é uma excelente pergunta. - Vamos embora daqui, por isso, calça-te.
У меня нет ни жены, ни девушки. Но я люблю кататься на лыжах.
Não tenho esposa nem namorada, mas faço esqui.
Девушки нет, и тебе больно.
A rapariga parte e sofremos.
Да, рассказывай. Но у этой девушки нет связи с реальностью, она не отличает хорошее от плохого. Девушка, значит.
Não me digas... mesmo assim, esta menina não tem qualquer conceito da realidade ou da diferença entre o bem e o mal.
Ну, под этим я подразумеваю трусики моей девушки... которые я всегда ношу, чтоб писать в них... если времени нет ходить в туалет.
Com isto, quero dizer... a cueca da minha namorada... que eu levo comigo... e vou mijar em cima... se eu não for logo... à casa de banho.
- Девушки? - Нет.
- Raparigas?
У этой девушки совершенно нет секса, потому что её парень в армии.
É difícil para eles ter intimidade.
У вас нет красного пятна на верхней губе Вы нищий, но девушки, они странные.
Pode não ter dinheiro, mas as raparigas são estranhas. - Quero que me prometa...
У него нет девушки?
Não tem "Empresária"?
Нет, я имел ввиду "девушки" девушки.
- Eu quis dizer "raparigas a sério".
Знаете, что меня поражает? Нет никакой связи между внешностью девушки и её половой жизнью.
Espanta-me o fato de não haver relação entre o quanto uma garota é atraente e a vida sexual dela.
- Девушки у меня нет.
- Não, não tenho
- Поэтому у тебя и девушки нет.
- É por isso que não tens namorada.
- Нет у него девушки.
- Não tem namorada nenhuma.
Я помню, в колледже, все эти девушки... Они звонили тебе, разговаривали с тобой, любезничали, разве нет?
Eu lembro-me, no secundário aquelas raparigas a telefonarem-te, a falarem contigo ao telefone, a elogiarem-te.
Билли нет. - И ещё три девушки...
- E 3 meninas estão desaparecidas...
Может, меня привлекают только те девушки, с которыми у меня нет шансов.
Talvez eu só encalhe com miúdas com quem não tenho hipóteses de ficar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]