Они умрут translate Portuguese
447 parallel translation
Они умрут от горя, если ты увидишь их.
Ficariam com o coração dilacerado se te vissem!
Они умрут в любом случае.
Morreriam na mesma.
Они умрут, потому что я не заметил признаков опасности.
Vão morrer por eu não ter visto um sinal de alerta.
Они умрут, если вы ворветесь на корабль.
Eles não vão sobreviver se entrarem na nossa nave.
Они умрут?
Eles vão morrer?
— Они умрут.
- Eles vão morrer.
Они умрут по дороге.
Todos os que estão nessa zona, vão morrer na mesma!
Но если пить из цистерны, они умрут. Меня потом совесть замучает.
Depois, não se falaria, mas pensar-se-ia.
Они умрут, если узнают, что ты оставила меня дома с ним.
Eles morriam se soubessem que me tinhas deixado com ele.
Ты их увидишь в последний раз, потому что сегодня они умрут!
Será a última vez que os vês. Porque hoje é o dia das suas mortes.
- Они умрут.
- Eles estão a morrer.
Пусть они умрут.
Os inocentes têm de morrer.
"Эти многие, они умрут".
"Estes aqui devem morrer".
Они умрут в гравитационном колодце. Он искусственный.
Devemos lhes tirar daí e Ihes devolver a nosso tempo.
Но эти люди не смогут ничего коллективизировать, если они умрут.
Mas esta gente não pode colectivizar nada se estiver morta. OK? Não se pode colectivizar nada, senão estás morto...
На корабле 23 моих человека, и теперь они умрут, потому что я был настолько глуп, что бросил вызов Доминиону.
23 pessoas minhas estão naquela nave e vão morrer, porque era foi tolo o suficiente para desafiar o Dominion.
Осман был уверен, что они умрут.
O Osman tinha a certeza de que eles iam morrer.
Они умрут.
Morriam.
И поэтому они умрут.
E por isso, eles morrerão.
Нет, мистер Пауэрс. Я думаю, они умрут.
Não, Sr. Powers... espero que eles morram.
И тогда они умрут за меня.
Vão Literalmente morrer por mim.
Из-за неправильного ухода они умрут.
Devido à falta de cuidados, já estarão mortos.
Выбери, кого нам взять. Остальным скажи, что они умрут.
Escolhe alguns e diz aos outros que não podemos levá-los a todos.
Черт возьми, Рой! Они умрут в этой дыре.
Raios, Roy, elas vão morrer naquela pocilga.
Если они умрут, Сатана и Саддам Хуссейн захватят мир.
Se eles morrerem, o Satanás e o Saddam Hussein vão... tomar conta do mundo.
По крайней мере, они умрут за Кардассию, а не за Доминион.
Ao menos vão morrer por Cardássia e não pelo Dominion.
Они умрут через несколько минут, если мы не сможем остановить его.
morrerão em minutos se não acharmos um meio de parar isto.
Я... я преследую их, играю с ними, ставлю на них знак, пока они еще живы. И прежде, чем они умрут от страха, я выпиваю их кровь.
Persigo-as, brinco com elas, marco-as enquanto estão vivas.
Они умрут за минуты.
Eles morrerão em minutos.
Они умрут друг без друга.
- Morriam um sem o outro.
Ну, они просто умрут.
Bom... morrerão.
Они тоже умрут.
Vê o meu braço.
Но они все умрут!
Estaremos todos mortos amanhã!
Они скорее умрут, чем позволят мне принять милостыню.
Morreriam antes de permitir que eu aceite caridade.
Рьiбешки отправляются в путь из маленьких рек, и я готовлю их к "большой воде", где они скорей умрут, чем вернутся.
É esta a minha ligação, é por isso que nadei para longe da cidade. Ok, este é o meu trabalho :
Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут.
Se não lhe administrarmos lisina, eles entram em coma e morrem.
умрут сотни людей, но не дело, за которое они сражаются.
" Centenas morreriam, mas não aquilo por que morreram.
Если симбионта поместить в неподходящего носителя, они оба умрут в считанные дни.
Se colocassem um simbionte num hospedeiro inadequado, ambos morreriam numa questão de dias.
Они взорвутся и умрут! - Это не аргумент!
- Eles explodem e morrem!
Они все умрут, если мы сейчас не купим одну.
Se não vou lá depressa, não sobrará nenhum.
Они тоже умрут. После того, как Горо уничтожит тебя.
Eles também morrerão depois de Goro te matar.
Они не умрут, министр, если я смогу им помочь.
- Não vão morrer, ministro. Não se eu puder impedir.
- Зимми, они не умрут.
- Timmy, eles não morrem.
"Они не умрут."
"Eles não morrem".
Они все умрут до того, как заметят его.
Morrerão todos antes de a ver sequer.
Если вирус выйдет отсюда, они все умрут.
Se você lança o vírus, eles morrem.
Они умрут, но силу не отдадут.
Elas preferem morrer do que a dar-mo.
Будете сопротивляться, и они все умрут!
Se lutarem, morrem todos!
Видно, Роланд забыл, что завтра они все равно умрут.
- Ele é uma máquina. Acho que não vale a pena dizer ao Roland eles amanhã estarão mortos.
Они умрут.
Morrerão.
Думаю, они скорее умрут, чем откажутся от своей личности.
Acho que eles preferem morrer do que perder aquilo que são.
умрут 56
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они уже ушли 28
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они уже мертвы 26
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уже мертвы 26
они уже взрослые 17
они умерли 145
они уверены 87
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уйдут 45
они у тебя 47
они уже близко 36
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже едут 84
они у вас 16
они уже идут 37
они у тебя 47
они уже близко 36
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже едут 84
они у вас 16
они уже идут 37