Парень translate Portuguese
38,764 parallel translation
Я парень, который ненавидел тебя.
Sou o tipo que vos odiava.
Бородатый парень. Да.
- Ele tinha barba?
Мне это дал какой-то парень в метро.
Um tipo meteu-me isso na mão, no metro.
Я тебе не парень для развлечений!
Abre a porta! Abre o raio da porta!
У меня тут белый парень на заднем крыльце,
Está um rapaz branco na minha varanda das traseiras
Парень, осторожнее!
Davey!
Я не опозорю тебя перед твоим парнем. Он не мой парень.
Não te vou envergonhar diante do teu namorado.
Не волнуйся, парень.
Não te preocupes, miúdo, eu protejo-te.
Ваш бывший сотрудник сидел с его зятем, а когда Саттера посадили, ваш парень вышел.
O seu ex-sócio esteve preso com o genro dele. No dia em que o Sutter foi preso, libertaram o seu amigo.
Он там с парнем, которого я посадил, и этот парень не шутит.
Ele está preso com um tipo que ajudei a condenar, e ele não é para brincadeiras.
Он там с парнем, которого я посадил, и этот парень не шутит.
Está lá com um tipo que prendi. Não é para brincadeiras.
И с чего ты решил, что тот парень его к себе подпустит?
O que te faz pensar que ele se pode aproximar?
Парень в подмётки Кейхилу не годится.
Este miúdo não é o Sean Cahill.
Этот парень выставил Кейхила дураком, не имея диплома юриста.
Este miúdo fez o Sean Cahill fazer figura de parvo sem ter uma licenciatura em Direito.
Я знал, что парень создаст проблемы.
Eu sabia que aquele miúdo ia ser um problema.
Парень, шарящий в цифрах и без других плюсов?
Um tipo que era bom com números e não tinha muito mais.
Тот парень уже сдался.
Este tipo chegou-se à frente.
– У меня есть парень, который по полгода живет в Лос-Анжелесе.
- O que foi? - Tenho um namorado que vive em LA seis meses do ano.
Все знают, что этот парень – твой билет на свободу.
Toda a gente sabe que aquele tipo é o teu bilhete de saída.
Ты скажешь им, что парень оказался пустышкой.
Diz-lhes : "Parece que o tipo é só tretas".
Она пыталась защитить себя, ну, я полагаю, что пыталась, но этот парень забрал её пистолет.
Ela tentou defender-se, ou supôs que sim, mas o tipo levou-lhe a arma.
Парень забрал её сумку, часы не снял.
O tipo deixou a bolsa dela, não levou o relógio.
Парень на прошлой неделе приходил в участок и угрожал.
Veio à esquadra um tipo na semana passada e fez-lhe ameaças.
Да, новые меры безопасности, так что, если этот парень заходил...
Sim, é uma nova medida de segurança, por isso se o tipo entrou...
А её бывший парень, уголовник.
É o ex. namorado dela, reincidente.
Этот парень ехал прямо в толпу.
Este tipo, veio direito à multidão.
Держись, парень.
Vamos lá, homem.
Пол дюжины человек попали в Чикаго Мед, 16-летний парень сейчас борется за жизнь.
Tenho uma dúzia de pessoas a serem tratadas no hospital de Chicago, uma delas é um rapaz com 16 anos que está a lutar pela vida.
Слушайте, парень из Инглвуда, даже если он и не в банде, рэппер из этого района определённо связан с Дельцами из Сауфсайда.
Quero dizer, este miúdo é de Englewood, então mesmo sem antecedentes, um rapper daquele bairro está definitivamente ligado ao Southside Hustlers.
Даже если парень не в банде, это всё равно может сильно разозлить.
Mesmo que o miúdo não seja um criminoso, é assim que se mostra que se tem musculo.
ТиКей, парень выступающий под твоим лейблом, отправился к месту сбора на двух машинах, которые ты послал его дождаться, а тебя нигде не было.
O TK, que era seu artista, estava a sair do local onde estavam dois carros à espera dele e você não estava lá.
Хороший парень связался с плохими людьми.
Apenas um bom rapaz com as pessoas erradas.
Я ее парень.
Sou o namorado dela.
А вот похоже наш парень.
Este pode ser o nosso tipo.
Ты в этом деле замешан серьезнее, чем говоришь, парень.
Estás muito mais metido nisto do que apenas isso, querido.
Владелец ломбарда сказал, что по чекам этот парень купил ноутбук, видео игру, пакетик чипсов, и коробку 223 патронов, которые использовали при стрельбе.
O dono da loja diz que pelo recibo este tipo comprou um portátil, um jogo, um saco de batatas fritas, e uma caixa de munições.223, a mesma usada no tiroteio.
Это парень, который застрелил того рэппера.
Este é o miúdo que disparou sobre o rapper.
Или ты можешь назвать нам имя и место, где находится этот парень.
Ou podes dar-nos o nome e a localização deste tipo.
Этот парень просто мелкая сошка.
Este tipo é arraia-miúda.
Это наш парень.
É o nosso tipo.
Слышал, что Марки уже взвинтил цены на музыку ТиКея, парень стал знаменит.
Ouvi dizer que o Markey já aumentou o preço das músicas do TK. então o miúdo está prestes a ficar famoso.
Копов... на тех, кто точно знает, что ты именно тот парень, с которым нужно поговорить.
Polícias... Os mesmo polícias que ouviram dizer que aparentemente você é o tipo com quem falar.
Крупный парень?
O tipo grande?
Второй парень приходит сюда каждую неделю, покупает сигары "Белая Сова" и сигаретную бумагу.
O outro tipo, vem aqui todas as semanas à procura de White Owl e mortalhas.
- Этот парень убьёт меня.
- Este tipo vai matar-me.
Он отличный парень.
Ele é um bom rapaz.
Парень по имени Джон Долан.
Um tipo chamado John Dolan.
Как по мне, вполне обычный парень.
Para mim, parecia-me um tipo normal.
Когда тот парень врезался и пытался удрать, я хотела гнаться за ним на край света.
Então quando aquele tipo saiu a conduzir e tentou fugir, Ia persegui-lo até aos confins da terra.
Не-а, парень...
- Jovem...
- Сюда, парень!
- Vamos lá homem!
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
паренёк 110
паренек 101
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
паренёк 110
паренек 101