Победили translate Portuguese
953 parallel translation
Они победили у Эль Аламейн.
eles retiveram-nos em El Alamein.
Такие парни, которые сражались и победили в войне, нужны здесь.
Aqui há falta de pessoas como tu. Que lutaram e ganharam a guerra.
Вы победили.
Ganhou.
А я слышала, что саксонцы победили.
E, no entanto, ouvia que os Saxões ganharam os torneios.
Это те, против кого мы боролись и кого победили.
Esses são aqueles contra quem lutámos e vencemos!
Да, нет, ничего. Мы победили.
Não, não está nada errado.
Мы победили Диаса, а он живет во дворце в Париже.
Vecemos o Diaz. Agora vive num palácio em Paris.
Мы победили Хуэрта, а он жиреет в Соединенных штатах.
Vencemos Huerta. É rico, nos Estados Unidos.
- Итак, ребята, вы победили - танцуем.
Vá lá, rufia, venceste. Vamos dançar, está bem? Sim, vamos.
Мы бы победили!
Nós teríamos ganho.
- Вы победили!
- A batalha foi ganha! É vossa a vitória!
Мы победили надсмотрщиков, но римская армия - нечто иное.
Nós vencemos guardas romanos, mas um exército romano é outra coisa.
Они нас ещё ни разу не победили.
Ainda não nos venceram.
Если бы он поддержал нас, мы бы победили.
Se tivesse vindo teríamos ganho!
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского!
Derrotámos a maior máquina de guerra desde Alexandre, o grande.
На утро оказалось, союзники победили.
De manhã, pensava-se ser uma victória da Confederação mas pelo anoitecer
Мы победили.
Ganhamos.
Они победили нацистов, не смотря на все испытания!
Vejam como combateram os nazis.
Вы победили в скачке!
Voce ganhou a corrida.
Когда я понял, что мы победили,
Näo quando vi que liamos ganhar.
Если один мужчина, всего один, может сбросить свою жену в цемент и избавиться таким образом от неё, мы уже победили. Мы победили! Все!
Se um homem - apenas um homem - puder meter a mulher no cimento fresco da betoneira e escapar impune, estamos safos, todos nós!
И как мы только победили индейцев?
Não sei como conseguimos derrotar os índios.
Нас победили!
Fomos vencidos.
А мы, иррациональные люди, победили их в честной схватке.
Nós, humanos irracionais, vencemo-los numa luta justa.
Убийцы победили.
Os assassinos... venceram.
Но вы ее победили, чары разрушены.
Mas o soldado venceu-a, e está desfeito o feitiço.
Не справился с твоею красотой. Тебя не победили :
A morte, que vos roubou a doçura do sopro, ainda não teve efeito sobre a vossa beleza.
Вместе с новыми друзьями, которые к нам присоединятся, мы победим врагов, как победили их на Триакусе.
Com os nossos outros amigos, derrotaremos os nossos inimigos, tal como os derrotámos em Triacus.
Вы победили, капитан Кирк, к сожалению.
Ganhaste, Capitão Kirk, infelizmente.
Сегодня мы победили.
Hoje, ganhámos.
- Мы победили! - Какова удача.
E, para concluir, a vitória sorriu-nos.
Не победили они нас!
Näo nos venceram!
Не победили.
Näo nos venceram.
Победили ее?
Vencêmo-lo.
Когда отца убили во время несчастного случая на охоте - какой-то идиот принял его за оленя, - убеждения моей матери победили.
O meu pai morreu num acidente de caça. Um idiota confundiu-o com um veado. E a minha mãe ganhou.
- Но помни - христиане победили!
Mas recorda, os cristãos venceram.
Люди не промолчали и победили.
O povo falou, o povo ganhou.
Мы победили! чтобы установить здесь британскую власть.
Ganhámos! Os Alemães render-se-ão... apenas ao capitão Kapoor.
- Вот и все. Мы победили!
- Conseguimos!
- Мы победили.
- Conseguimos!
Мы победили!
Ganhámos.
- Хелен, перестань. Так мы победили там, Майк, мы победили?
Ganhamos aquilo, huh, Mike?
Пифагорейцы победили.
Os Pitagóricos triunfaram.
Но передайте им, чтобы они не сдавались и победили хотя бы раз.
" Diga-lhes que dêem o máximo...
Мы победили в стольких битвах.
Vencemos muitas batalhas.
Мы победили.
Vencemos. Vencemos.
Мы победили.
Então ganhámos.
Мерлин, мы победили зло? Похоже, что это так.
Diz-me, Merlin, derrotámos o Mal como parece?
В их случае, азиаты победили и захватили планету.
E, neste caso, os asiáticos venceram e controlaram o planeta.
- Да, мы победили ее, не так ли?
Vencêmo-lo, não foi?
Мы победили.
Monta!
победа 437
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победитель 317
победить 50
победитель получает всё 23
победу 23
победит 32
победим 17
победа за нами 22
победа или смерть 24
победа за мной 26
победитель 317
победить 50
победитель получает всё 23
победу 23
победит 32
победим 17
победы 31
победила 29
победил 105
побед 29
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победа или поражение 16
победила 29
победил 105
побед 29
победителя 21
побед подряд 17
победительница 16
победители 42
победа или поражение 16