English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Погибло

Погибло translate Portuguese

562 parallel translation
Нет ничего, погибло всё, когда Мы цели достигаем без плода Спокойствия.
Nada se ganha... e tudo se perde... quando nosso desejo se satisfaz sem contentamento.
Вы столько боролись, столько людей погибло, а что изменилось?
Com todas estas lutas e mortes, que é que mudou realmente?
На помощь, добрый лорд, иль всё погибло!
Socorro, meu senhor, ou estará perdido o dia!
Здесь во время немецкой оккупации страдали 10,000 человек - 7,000 из них погибло.
Aqui, sob a ocupação alemã, 10 mil homens sofreram às mãos dos nazis.
Погибло шесть когорт!
Foram chacinadas seis coortes.
А если бы и смогли, то погибло бы половина Мандракоса!
E, se tivssemos, teríamos de matar metade da população!
Под прямым огнем трех пулеметов противника сумел пробиться на передовую и вытащил на себе двоих раненых после боя, в котором погибло 69 и было ранено 203 наших ".
Arrastou-se atravessando o fogo directo de três metralhadoras inimigas, para salvar dois dos seus homens feridos de entre 69 mortos e 203 feridos. "
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
Quarenta mil homens morreram, o exército aliado está destroçado, e os senhores permitem-se gracejar?
Погибло семь членов экипажа.
Sete tripulantes mortos.
И помните, 50 человек погибло. Я не хочу больше смертей.
Lembrem-se, não quero mais mortes.
С тех пор погибло много моих людей.
Desde então, muitos dos meus morreram.
Много людей погибло.
- Perderam-se muitas vidas.
Тогда, здесь погибло больше людей чем в Хиросиме и Нагасаки вместе взятых.
Morreram mais pessoas do que em Hiroshima e Nagasaki juntas.
Ужас. Трое погибло.
Três pessoas mortas.
Сан-Франциско? ! "ОТ БОМБ ТЕРРОРИСТОВ ПОГИБЛО..."
São Francisco?
5 человек погибло.
Ao final houve cinco mortos.
Сколько погибло?
Quantos morreram?
В результате атаки от взрыва, пожаров и радиации погибло от 17 до 38 миллионов человек.
EFEITOS DIRECTOS DO ATAQUE : 17 a 38 milhões de mortes devido à explosão, ao calor gerado e às partículas radioactivas.
- Возникли кое-какие проблемы, вследствие которых, несколько человек погибло.
Houve alguns problemas e ocorreram algumas mortes.
15,000 Американцев погибло за 10 дней. Да.
15.000 americanos mortos em dez dias.
Ты хочешь, чтобы богатство Суберанов погибло?
Queres deixar morrer o tesouro dos Soubeyrans?
В кинотеатре Лос-Анджелеса прогремел взрыв. Погибло 138 человек.
Uma bomba terrorista explodiu em um cinema de L.A matando 138 pessoas.
Много людей погибло, они взорвали вертолет.
Muitos mortos e helicóptero caído junto às árvores
Я нахожусь возле фешенебельного комплекса в Сан Педро здесь погибло 20 человек.
Estou à porta do prédio em S. Pedro. Em que se envolveram pelo menos 20 pessoas.
Сегодня, об ожесточенных боях во Вьетнаме Погибло еще несколько американских Солдат и 23 было ранено.
Durante os combates de hoje no Vietname, mais 7 soldados americanos morreram e 23 foram feridos.
Восемь погибло. Восемь человек из нас погибли.
Oito de nós estão mortos.
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
Cinco pessoas morreram... e 75 ficaram feridas como consequência do... ataque à bomba do IRA sem aviso prévio num bar de Guildford.
22 строителя-гастарбайтера погибло во время ее строительства.
Vinte imigrantes morreram trabalhando na sua construção ".
Слушай, какой-то мужлан на том самолете решил поиграть в Джона Уэйна... в результате погибло много людей, верно?
Um parolo qualquer armou-se em herói naquele avião e houve mortos.
Все, что я любил, погибло от моей же руки.
Tudo o que, em tempos, amei está numa sepultura por minha culpa.
Много людей погибло.
Morreram varias pessoas.
Тогда в шахте произошло обрушение, и погибло восемь человек
Houve um desmoronamento numa mina e morreram oito pessoas.
- 18 человек погибло.
- 18 pessoas morreram.
Старший из двух братьев, Сэт Гекко, отбывал наказание в тюрьме города Роллинз, штат Канзас, за участие в ограблении банка в городе Скотт, в 1988м году, в ходе которого погибло два представителя закона.
O mais velho dos dois irmãos, Seth Gecko, cumpria pena na Penitenciária Estadual do Kansas pelo seu envolvimento no assalto ao banco de Scott City, em 1988, durante o qual morreram dois agentes da autoridade.
Мы попали в засаду за линией фронта, и все мое отделение погибло.
Vi-me atrás das linhas inimigas, com todo o grupo morto.
Столько людей погибло сегодня.
Hoje morreu muita gente.
Ваших людей обвинили в террористической бомбардировке развлекательного комплекса в Лактивии, при которой погибло 47 отдыхающих патрульных.
Seus homens foram declarados culpados pela explosão terrorista da instalação de recreação de Laktivia, o qual resultou... na morte de 47 soldados em licença.
Моё предыдущее тело погибло.
O corpo hospedeiro que você estava à espera está morto.
50 тысяч людей погибло на дорогах в прошлом году.
50.000 maldidas pessoas morreram na auto-estrada, no ano passado.
В результате всех этих событий много людей погибло. то они не имели никакого отношения к этому.
Como resultado de tudo isto, muitas pessoas na Terra morreram. E esta coisa com as Bolas de Dragão, não tem nada a ver com essas pessoas todas.
И сколько же погибло в эту ночь.
Destruíram-se muitas vidas naquela noite.
Одиннадцать альпинистов погибло во время бурь и лавин.
Onze alpinistas morreram devido a tempestades e avalanches.
Десять гражданских погибло при взрыве.
10 civis foram mortos pelo ataque.
90,000 погибло в Патене.
Em Patin morreram 90000.
150 человек погибло на Эвересте. Около трети из них убили лавины.
Morreram 150 pessoas no Evereste, cerca de um terço delas, em consequência das avalanches.
22 человека погибло.
Eu escapei ileso.
22 парня погибло.
Vinte e dois tipos mortos.
От взрыва погибло пять человек. Среди их...
Cinco pessoas morreram durante a explosão.
Иначе все погибло.
É fatal.
Сколько людей здесь погибло!
Aquele túnel é o lugar mais horrível!
Погибло 50 человек.
Morreram 50 pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]