English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Погибнем

Погибнем translate Portuguese

370 parallel translation
Только дисциплина и голод, голод и дисциплина сделают нас снова великими. Или мы погибнем!
Pela disciplina da fome seremos grandes de novo.
- Мы все погибнем из-за тебя.
Ainda nos matas a todos!
Если мы перестанем дышать, мы погибнем.
Se pararmos de respirar, morremos.
- Довольно! - Мы осе погибнем.
Todos nós morreremos.
- Проблема в том, что там мы погибнем.
- Temos de ter a certeza absoluta.
Мы погибнем в этой жестянке.
Ele vai esmagar-nos nesta lata de sardinhas.
Вероятность того, что мы оба погибнем, равна 2228.7 к одному.
As probabilidades de sermos ambos mortos são de 1 em 2.228.7.
Если тронете, мы все погибнем.
Se lhes toca, seremos destruídos!
Лучше убьем их, чем погибнем сами.
É melhor matá-los do que a todos nós.
Раз уж мы все равно погибнем, я прошу вас снова принять это ожерелье и надеть его как символ несбыточной мечты наших народов о мире.
Agora que estamos todos prestes a morrer, peço-lhe, uma vez mais, que aceite este colar, e que o use como prova de respeito pelos desejos desesperados do seu povo e do meu, de paz.
Вы вернете его, а мы погибнем.
Tê-lo-á de volta, e nós seremos destruídos. Não.
Мы тут погибнем.
Vão-nos destruir!
Жаль, что мы все погибнем.
Não podemos ganhá-las todas.
Мы все погибнем, и я никогда не получу права.
Vamos morrer todos e nunca me darão a carta de condução.
Мы продержимся дольше, чем против "Звезды Смерти"... и мы даже сможем подбить парочку, прежде чем погибнем сами.
Temos mais do que contra a Estrela da Morte! Podemos dar cabo de alguns.
Хватит уже про то, что мы все погибнем.
Pára de falar em morrer.
Если мы здесь останемся, то погибнем.
Se ficarmos aqui, morreremos.
Мы сейчас погибнем!
Vamos morrer! Levanta-te!
Мы все погибнем!
Vamos todos morrer!
Мы погибнем! - Попались.
Te pegamos.
О Господи, мы погибнем.
Deus, vamos todos morrer.
Я скажу тебе вот что... мы или спасемся или погибнем.
Deixa que te diga, ou nos resgatam, ou morremos.
Мы погибнем.
Morreríamos.
Если нас здесь застанет ночь, то мы погибнем.
Se aqui estivermos ao escurecer, morremos.
Но если даже мы погибнем, то погибнем в пути.
Mas se morrermos, morreremos a andar.
Но мы здесь погибнем.
Mas nós vamos morrer aqui.
Мы все погибнем там!
Vamos morrer!
Мы все погибнем там!
Vamos todos morrer!
Если мы не проложим курс, то мы погибнем во время входа в варп.
Se não definirmos uma rota, podemos ir para o infinito. Está bem.
Мы поклялись, что погибнем все вместе.
Juramos que cairíamos todos juntos.
Если мы не улетим к тому времени, как оно появится здесь, мы все погибнем! Мы умрем!
Se estivermos aqui quando chegar, vamos todos morrer.
Мы оба погибнем.
morreremos ambos.
Если он откажется драться, мы все погибнем.
Duas vezes... Se ele não quiser pilotar o robot, morremos todos.
Мы все погибнем! С нами все будет в порядке, мистер Притчетт.
Ficamos bem, Sr. Pritchett.
Если их отключить, мы погибнем.
É tudo. É um facto.
Мы все погибнем!
Temos que abandonar o submarino.
Мы оба погибнем. Иди сюда, поближе.
- E morremos os dois.
- Если повернём слишком рано и эта штука полетит за нами, мы всё равно погибнем!
Se voltarmos para trás demasiado cedo e aquela coisa nos seguir, vamos morrer de qualquer modo!
Если мы обречены на поражение, мы погибнем сражаясь ;
Se vamos perder, então, vamos cair a lutar.
Значит, погибнем сражаясь.
Morreremos a lutar.
# ћы муравьи шагаем : два, два. # # ћы € вно все погибнем до утра #
[Todos] Vamos marchando de 2 em 2 Hurrah, hurrah E estaremos mortas depois Hurrah, hurrah
Мы погибнем!
Vamos morrer!
Мы точно погибнем, нам не уцелеть!
É desta que vamos morrer!
Мы погибнем неминуемо!
Não podemos escapar a isto. A morte aproxima-se!
Думаю, мы все здесь погибнем.
Acho que vamos todos morrer aqui.
Или быстро уезжаем, или все погибнем!
Não há um segundo a perder senão somos todos apanhados.
Если не починим, то все погибнем.
Temos de selar as fugas, ou acabou-se,
Мы погибнем вместе!
Ela nunca te terá, a descarada.
Тогда мы оба погибнем!
Vais-nos matar aos dois!
Мы оба погибнем здесь.
Vamos morrer os dois aqui. A única diferença é que eu vou morrer rapidamente.
Осторожно, иначе мы погибнем.
Se não o respeitar, pode matá-lo. Ponha-o ali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]