Поздравляю translate Portuguese
5,281 parallel translation
Поздравляю!
Parabéns!
Поздравляю.
- Parabéns!
Поздравляю, генерал.
Parabéns, General.
Поздравляю, мадам Бонасье, с назначением на должность советника королевы.
Parabéns, Madame Bonacieux, pela sua nomeação como conselheira especial da rainha.
Поздравляю. Первые годы - самые сложные.
Parabéns, os primeiros são os mais difíceis.
- Поздравляю, Джек...
Parabéns, Jack.
Поздравляю, капитан.
Parabéns, Capitão.
- Да. - Поздравляю.
- Parabéns, meu.
- Поздравляю, Джек.
Parabéns, Jack.
Что ж, поздравляю.
Bem, parabéns.
Поздравляю.
Parabéns!
Да, и я поздравляю вас с выигранными 50-ю тысячами.
Parabéns. Ganharam $ 50 000.
Поздравляю, ребята.
Parabéns, rapazes!
- Что ж, многие тут будут безутешны, но поздравляю.
Bom, vai destroçar muitos corações em Sand Hill Road, mas parabéns.
- Ричард, прежде всего поздравляю с получением инвестиций.
Bom, Richard. Primeiro, parabéns por, finalmente, teres obtido financiamento.
Поздравляю.
Parabéns.
Ваше высочество, поздравляю вас за храбрую и отважную оборону нашего великого города.
Sua Majestade Imperial será congratulada pela valente e forte defesa da nossa grande cidade.
Ваше высочество, поздравляю вас за храбрую оборону нашего города.
Sua Majestade Imperial será congratulada pela valente defesa da nossa cidade.
Да, ну, поздравляю, Кэт, потому что причин для беспокойства предостаточно, не правда ли?
Parabéns, Cat, porque há muito para te preocupares agora. - Sei que estás zangado...
Ты пленила короля, поздравляю!
Aprisionaste o rei, parabéns!
– Поздравляю.
- Parabéns.
Поздравляю, сеньора.
Parabéns, senhora.
Поздравляю! Ещё не знаю, мальчик или девочка, но главное, чтобы был здоровым.
- Ainda não sabemos o sexo, mas o importante é que seja saudável.
Поздравляю с победой.
Parabéns pela tua vitória.
- Поздравляю.
- Parabéns.
Поздравляю. - Именно.
- Isso mesmo.
Поздравляю, блять.
Foda-se, parabéns.
Поздравляю, Лито.
- Parabéns, Lito.
Чувак, сказать "поздравляю" совсем не трудно. — Поздравляю, Фиона.
Não vais dar-me, os parabéns?
Поздравляю, ты выбралась из первой коробки.
Parabéns. Sobreviveste à primeira caixa.
Поздравляю.
Bem, parabéns.
— Поздравляю.
- Excelente.
Поздравляю, Леонард, ты принят в команду.
Parabéns, Leonard, estás na equipa.
Поздравляю.
Felicitações para ti.
Но поздравляю, Джейми.
Mas parabéns, Jamie!
Ясно. Что ж, поздравляю.
Bem, parabéns.
Поздравляю!
Parabéns, meu!
Поздравляю, Луис.
Parabéns, Louis. Obrigado, Jeff.
Поздравляю. Один неприложный факт у вас уже есть.
Parabéns, finalmente acertou uma.
Поздравляю тебя,
Quero felicitá-lo,
Безмерно тебя поздравляю.
Quero felicitá-lo muito.
- Поздравляю, Ник.
- Parabéns, Nick!
Да, я читал, поздравляю.
- Sim, eu vi no jornal. Parabéns!
- Поздравляю, Винни.
Pois vamos! - Parabéns!
- Поздравляю, советник.
- Parabéns, Vereador!
- Поздравляю, господин лидер меньшинства.
- Parabéns, Sr. Líder da Minoria.
Поздравляю. Надеюсь, ты понимаешь, что она не может покинуть Нью-Йорк, а я - покинуть её.
Espero que percebas que ela não pode sair de Nova Iorque e eu não a posso deixar.
Поздравляю.
Está feito.
Поздравляю! Вы первые Библиотекари, которые туда попали.
São os primeiros Bibliotecários a porem um pé nessa casa.
Благослови их бог. - Поздравляю.
Parabéns.
- Поздравляю, дружище.
É mesmo um Charlie Hustle.