English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Попробуем

Попробуем translate Portuguese

2,539 parallel translation
И попробуем найти связь.
E tentar encontrar uma conexão.
- Все равно попробуем.
Do que tem tanto medo?
Хорошо. Давайте попробуем.
OK, vamos tentar.
Макс, это значит, что мы попробуем попасть на этот бал? О, да.
Então vamos arranjar maneira de ir ao baile?
Гаретт, мы попробуем освободить твою руку, хорошо?
Garrett, vamos tentar tirar o seu braço.
Может попробуем?
Vamos experimentar.
Мы попробуем познакомиться с девушками.
Vamos tentar conhecer umas miúdas.
Прими душ, потому что сегодня ночью мы попробуем.
Bem, toma um banho, porque vamos tentar esta noite!
Попробуем значит секс.
Tentar significa sexo.
Может попробуем наличные?
Já podemos tentar com dinheiro?
Давай попробуем 45 по горизонтали.
Está bem. Tenta a 45 horizontal.
Давай попробуем.
Vale a pena tentar.
я могу его отрегулировать, или попробуем другой.
Ou podemos tentar um novo molde.
Давай попробуем снова.
Vamos tentar outra vez.
Попробуем подкрепить наши аргументы, взывая к патриотическому долгу.
Vamos apelar para o seu lado patriótico.
Ладно, давай попробуем ещё раз. Посмотрим, получится ли до верхушки.
Vamos tentar mais uma vez para ver se chegamos lá acima.
Хорошо, давай попробуем.
Está bem, vamos negociar.
А я заскочу к Блэр. Встретимся на рынке и попробуем найти птицу покрупнее.
Eu passo na Blair e depois vou ao mercado e tento achar um peru maior.
Давай попробуем насладиться прекрасным ужином вместе.
Vamos tentar ter uma ceia pacífica.
Попробуем перебраться через мост в Моргентауне?
Tentar a ponte de Morgantown?
Возможно. Но пока не попробуем - не узнаем.
Talvez, mas não saberemos até tentares.
Мы снова попробуем.
Depois voltamos a tentar.
Хорошо. Теперь, девочки, идите найдите спальные мешки и одеяла, и давайте попробуем поспать, хорошо?
Meninas, vão encontrar sacos de dormir e cobertores e vamos tentar dormir um pouco.
Попробуем успеть везде, где получится.
Vamos tentar ir a todas as festas que conseguirmos.
Мы попробуем его допросить.
Quando acordar, julgamo-lo.
Попробуем.
Podemos tentar.
Попробуем забраться на ту вершину.
Vamos tentar chegar àquele cume.
Давайте попробуем ещё раз?
Vamos tentar de novo, certo?
Давайте вот что попробуем.
Vamos tentar uma coisa.
Но если попробуем его оживить и нарушим технологию, он погибнет.
Mas, se tentarmos reanimá-lo sem a sequência correcta, pode morrer.
Давай попробуем так.
Vamos tentar assim.
Попробуем еще раз.
Vamos tentar outra vez.
Ведьмы не смогут нам противостоять. Попробуем на чем-нибудь?
Só precisamos de uma coisa para abençoar.
Давай попробуем...
Vamos tentar...
Так, мы попробуем всего разок, договорились?
Vais ter apenas uma hipótese com isto, está bem?
- Попробуем со двора. Давай.
- Vamos pelas traseiras.
- Попробуем.
- Está descansado.
Но сегодня мы попробуем освободить ее.
Mas esta noite, iremos tentar libertá-la.
Давайте попробуем.
Vamos lá tentar.
Давай попробуем, а?
- Tenta lá, sim?
Мы обойдем и попробуем ударить сбоку.
Vamos passar por vocês às 3 horas, tentar ladeá-lo.
Давай попробуем еще раз, но сейчас чуть больше чувства.
Vamos tentar mais uma vez, mas um pouquinho menos à zombie, sim?
Давай попробуем чёрный ход.
Vamos tentar a porta das traseiras.
Попробуем достичь этой цели?
Vamos tentar melhorar essa nota?
Все нормально. Мы попробуем еще раз.
Tudo bem, nós vamos tentar novamente.
"Давай попробуем № 69".
E a mulher diz : "Acho que quero experimentar o 69".
Давай попробуем что-то другое.
Vamos tentar outra coisa.
Так давай попробуем.
Podemos tentar.
Давайте попробуем.
Vamos experimentar.
Давай попробуем еще раз.
Faz o que puderes. Tenho um plano de contingência.
Может попробуем бегом?
Talvez devemos tentar, correr?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]