Попробуй меня остановить translate Portuguese
43 parallel translation
Попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me.
Попробуй меня остановить.
- Experimenta impedir-me.
Только попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me de ir embora.
— Попробуй меня остановить.
- Tenta impedir-me.
Только попробуй меня остановить.
Vá lá, Dan.
Пфф, просто попробуй меня остановить.
Tenta impedir-me.
Попробуй меня остановить.
Que ninguém tente impedir-me.
Попробуй меня остановить.
Tenta parar-me.
Только попробуй меня остановить.
Só queres manter-me afastado.
Точка. Приезжаю в четверг и попробуйте меня остановить.
Chego na quinta-feira, quer queiram quer não, stop.
Попробуйте остановить меня в моем супермобиле.
Desafio-te a parares-me, no meu Super Arrasador de Polícias.
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Queres sobreviver o suficiente para me deteres, maricas? Pensas que a minha generosidade e amor pela humanidade me impedirão de te matar?
Попробуй остановить меня.
Tenta deter-me.
Если ты думаешь, что можешь меня остановить, попробуй.
Se acha que consegue deter-me, força.
- Попробуй остановить меня.
- Tenta parar-me.
- Попробуйте меня остановить.
- Tenta manter-me fora.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Tenta impedir-me.
Попробуйте меня остановить.
Tente só impedir-me!
Попробуй остановить меня если решился.
Se quiseres, podes tentar impedir-me.
Я буду вести новости, и только попробуйте меня остановить.
Vou entrar no ar, e se me quiser impedir, venha cá disso.
Тогда попробуй остановить меня, сука.
Tente impedir-me, cabra.
Попробуй остановить меня.
Tenta impedir-me.
Попробуй остановить меня, жирдяй. Что?
Tenta parar-me, gordo.
Попробуйте меня остановить.
Tente impedir-me.
Хотите остановить меня - пожалуйста, попробуйте.
Se me queres impedir, podes sempre tentar.
Посмотрим, попробуй остановить меня.
Vamos ver-te tentar impedir-me.
Попробуйте остановить меня.
Experimente deter-me.
Попробуй остановить меня и она узнает правду сегодня вечером.
Tentas impedir-me e ela saberá hoje.
Попробуй остановить меня.
Tenta-me impedir.
- Попробуй остановить меня!
- Tenta-me impedir.
И если хочешь меня остановить, попробуй.
Se me quiseres impedir, tenta.
- Попробуй остановить меня. Что если я могу оправдать Винсента?
E se eu puder absolver o Vincent?
Попробуй остановить меня!
- Tenta impedir-me.
А вы попробуйте остановить меня.
São livres de tentar deter-me.
Мы не должны вмешиваться в исторические события. А ты попробуй остановить меня.
Esperem, não devemos interferir com os eventos históricos.
- Попробуй остановить меня.
- Impede-me.
остановить 89
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
остановить ее 16
остановиться 103
остановить его 63
остановить что 17
остановить их 52
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробую 303
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй понять 33
попросить 41
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попрощайся 75
попробуй понять 33