Похитил translate Portuguese
1,261 parallel translation
Из-за неспособности этого человека быть нормальным отцом Его сын похитил моего!
Devido à incapacidade deste homem para ser um bom pai, o filho dele raptou o meu!
Значит, мы можем предположить, что Стил похитил ее в Майами, а потом вез до Нью-Йорка взаперти.
Devemos presumir que Steele a pegou em Miami. Depois a levou-a a Nova York, mantendo-a como prisioneira.
Да, кроме того, что он похитил Кристи в Фармингтоне а затем выбрасывает её здесь, в Рио Ранчо.
Sim, ele raptou a Kristie em Farmington e depois larga-as aqui, no Rio Rancho.
Когда он нас похитил, мы все чем-то провинились.
Quando ele nos leva, é porque andamos nalguma coisa.
Давай вернемся и выясним как ты похитил все это оттуда.
Vamos revisitá-lo e perceber como é que fizeste isto tudo alegadamente.
Зачем кто-то похитил моего мужа?
Por que razão alguém quereria raptar o meu marido?
Убил случайную женщину и похитил своего ребенка.
Matou uma mulher ao acaso e raptou a criança.
Ты похитил собственную дочь, чтобы отомстить бывшей жене.
Levou a sua própria filha para voltar para a sua ex.
Теперь он убил женщину, похитил свою дочь и убил полицейского.
Agora matou uma mulher, raptou a filha e matou um polícia.
Он похитил дочь, но не получил деньги.
Ele levou a filha mas deixou o dinheiro.
Мы поймали Шрейдера, потому что он похитил свою дочь.
Apanhámos o Schrader porque ele raptou a sua filha.
И похитил твою семью.
E levou a minha família.
Я ее похитил.
Eu raptei-a.
Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу.
Roubei o verdadeiro Horcrux e tenciono destruí-lo assim que puder.
Кто-то похитил тела?
Alguém roubou os corpos.
Tы похитил Роксанну.
A Roxanne tinha sido raptada.
Кто-то похитил моего сына
Alguém raptou o meu filho.
Он меня похитил.
Ele me sequestrou.
У чтите, я похитил принцессу.
Estou a raptar a princesa.
Вектор похитил девочек.
O Vector tem as meninas.
Мне было всего четырнадцать, когда трус по имени Том Чейни застрелили моего отца, похитил его жизнь, коня и два калифорнийских золотых, которые он носил в поясе.
Eu tinha apenas 14 anos quando um cobarde chamado Tom Chaney alvejou o meu pai e lhe roubou a vida, o cavalo e duas barras de ouro da Califórnia que ele levava num cinturão.
И что ты хочешь, что бы я сделал? Похитил её? Конечно, нет!
E queres que a rapte?
Джек Бауэр только что похитил Чарльза Логана.
O Jack Bauer raptou o Charles Logan.
А я вот тут говорила с Джилл - своей подружкой из соц-службы, так вот по закону штата Нью-Йорк, ты его похитил.
Falei com uma assistente social e, de acordo com a lei, raptaste-o.
Он пытался показать нам, кто его похитил.
Estava a tentar mostrar-nos quem o raptou.
Ты настолько ослеплена своей страстью к Биллу Комптону.. .. что ты, возможно, способна бегать по улицам крича "я приманка для оборотней", чтобы те, кто похитил Билла поняли, что мы за ними охотимся. Или вообще все для тебя закончится печально.
Estás tão cega pela tua obsessão pelo Bill Compton, que estás capaz de correr pelas ruas a gritar "isco de lobisomem", alertando quem tem o Bill de que andamos atrás deles ou a acabares por te matares.
Он один из тех, кто похитил Билла.
É um dos que levou o Bill.
Это ты её похитил.
Tu raptaste-a.
Почему он считает, что я тебя похитил?
Porque pensa ele que te raptei?
Он похитил королеву Софи Энн, потому что она отказала ему.
Raptou a Rainha Sophie-Anne porque ela o rejeitou.
Если кто-то ее похитил, мы узнаем кто..
Se alguém a levou, vamos descobrir quem foi. À Polícia?
И тогда ты меня похитил.
Então tu raptaste-me.
Чокнутые наёмники стреляют по нам, и если мы выберемся, люди, скорее всего, подумают, что ты меня похитил. Но в действительности я здесь по собственной воле, Что говорит о том, что возможно у меня нет работы, ради которой стоит отправиться домой.
E assassinos enlouquecidos estão a disparar contra nós, e se escaparmos, o mundo provavelmente pensa que me sequestraste, mas na verdade estou aqui por vontade própria, o que significa que provavelmente não tenho emprego quando voltar para casa.
Вы должны выяснить, кто меня похитил.
Você tem de descobrir quem me raptou.
Её мать Шерил заявила, что девочку выхватили из тележки для покупок в чикагском супермаркете. Кто-то похитил мою девочку.
"A mãe dela, a Cheryl, disse que ela foi raptada do carrinho de compras num supermercado de Chicago."
Это Ланфранко Кассетти... который, за $ 200,000, как всем к сожалению известно, похитил из родительского дома В Лонг Айленде, штат Нью-Йорк, маленькую девочку
Este é Lanfranco Cassetti que, por duzentos mil dólares, sequestrou, da casa dos seus pais em Long Island, New York, a jovem criança
Готова поставить годовую зарплату, что это была милиция... те, кто похитил оружие и собираются взять под контроль общину.
Eu aposto um ano do meu salário como foi a milícia... que roubou as armas e eles vão invadir a comunidade...
бывший владелец похитил моего восьмимесячого сына.
O ex-dono do veiculo... raptou o meu filho de oito meses.
- Ты уверен, что Салазар похитил Тэру?
Tens a certeza de que o Salazar tem a Tara?
Он похитил старуху Джекса и женщину, с которой она работает.
Raptou a miúda do Jax e a chefe dela.
Он похитил женщину Джекса и её коллегу. Вы серьёзно?
O Salazar raptou a miúda do Jax e uma mulher que trabalha com ela.
Ты, тот кто похитил босса?
Foste tu quem sequestrou o meu chefe?
Это он делал звонки. Он похитил Рекса. но был убит Джейсоном.
Fez os telefonemas e raptou o Rex mas conseguiu que o Jason o matasse.
Был им до того дня, как 8 лет назад... похитил десятилетнюю девочку, отвёз её в лес, к горам.
Até que um dia, há oito anos, pegou numa menina de 10 anos, e levou-a para floresta Pine Mountain.
Твоя мама первая, кого он похитил здесь.
A tua mãe é a primeira a ser levada daqui.
Почему он не похитил Кортни?
Porque não levou a Courtney?
Тот, кто похитил Эмили Линч, похитил и моего сына.
Quem levou a Aimee Lynch levou o meu filho também.
Джей Джей, там женщина, которая утверждает, что ее сына похитил тот же преступник.
JJ, está aqui uma mulher a dizer que o seu filho foi raptado pelo mesmo criminoso.
Кто-то похитил его!
Alguém o levou.
Мне нужно домой. И вообще ты меня похитил!
Isto é rapto.
Почему вы считаете, что Уилкс похитил девушку?
O que te faz pensar que o Wilkes raptou a rapariga?