Просто сделай это translate Portuguese
454 parallel translation
Да, просто сделай это...
Sim, costume...
Просто сделай это!
Faz isso!
- Я не могу всю ночь прыгать через обруч, так что просто сделай это Пожалуйста, скажи, чтобы выводил в эфир.
O programa não merece... ser prejudicado por isso. Por favor, coloque-o na linha.
Просто сделай это.
- Já estou arrependida!
Я не знаю, я просто была в таком настроении и я сказала себе, "Марлен, просто сделай это." И я прыгнула.
Não sei, apeteceu-me... e disse para comigo : "Marlene, força". E saltei para a piscina.
А ты ещё та вишенка. Просто сделай это ради грёбаного мира на Земле.
Não és nenhuma virgem fá-lo pela paz mundial.
- Ничего не говори, просто сделай это.
- Não fales, age.
- Просто сделай это.
- Só o queria feito.
- Просто сделай это!
Fá-lo! Parar a contagem!
Неважно, что ты собираешься сделать, просто сделай это скорее.
O que decidir fazer, é melhor fazê-lo brevemente.
Просто сделай это.
Simplesmente, fá-lo.
Я тебя не спрашиваю. Просто сделай это.
É aqui.
Если тебе чего-то хочется, просто сделай это.
Somos livres. Se queres fazer uma coisa, fá-la!
Просто сделай это! Я объясню позже.
Eu explico mais tarde.
– Нет, просто сделай это.
- Não penses, faz.
Просто сделай это, и перестань волноваться из-за...
Dança já, e pára de asneiras.
Ангел, пожалуйста, просто сделай это.
Angel, por favor, fá-lo.
Пожалуйста, просто сделай это.
Por favor, fá-lo.
- Это 2 часа, просто сделай это.
- Duas horas. Fá-lo.
- Просто сделай это, и все!
- Passa-me!
- Просто сделай это.
- Não, fá-lo.
Просто сделай это, Фил.
Gary, eu... Lê lá isso!
Хорошо. хорошо, просто сделай это.
- Ok, tira...
Просто сделай это! Пожалуйста.
Faz isso, por favor.
Натали, давай, просто сделай это для меня, пожалуйта.
Natalie, vá lá. Faz isso por mim.
- Просто сделай это.
- Faz isso.
Просто сделай это!
Tira-me daqui!
Хорошо, слушай, просто сделай это мягко.
Diz-lhe com delicadeza.
Просто сделай это!
- Faz isso!
- Не надо чувствовать, просто сделайте это!
- Não o sente? Faça-o!
Просто, сделай это хладнокровно.
Calma.
Чу'и, просто сделай это.
Chewie, por favor.
Просто верните его обратно и сделайте это сейчас.
É aqui que ele pertence.
Просто сделайте это.
- Escreva.
Просто сделайте это.
Avancem!
Просто сделайте это!
Faça-o!
Просто сделай это.
Fá-lo.
Чего бы это не стоило... просто сделайте это...
O que for necessário... faça-o.
Ты просто обязан, подойди, сделай это, но 20 баксов, которые я взял у тебя вчера... говорят, что ты не способен на это.
Terás de vir para a conseguir. E os 20 dólares que te tirei a noite passada dizem que não serás capaz.
Просто сделайте это.
- Faz o que digo.
Просто сделайте это.
Faça-o.
- Просто сделайте это.
- Vamos apenas fazer isto.
Просто сделайте это.
Faça isso.
- Просто сделай это.
Não fale, só isso.
Просто сделай это.
Vá lá.
Давай, просто сделай это.
Vá lá, fá-lo apenas.
Просто сделай, чтобы было похоже, что это так.
Faz com que pareça que talvez possa acontecer.
Просто сделай это со мной несколько раз.
Faz algumas vezes...
- Пожалуйста, просто сделайте это.
Por favor. Não faça perguntas.
- Просто сделайте это.
- Facam-no!
Мне все равно как вы это сделаете, просто сделайте!
Não os deixaremos ficar mal. Não interessa como a fazem, façam-na.
просто сделай так 24
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
просто сделай 133
просто сделай мне одолжение 24
просто сделай то 25
просто сделайте это 79
просто сделай глубокий вдох 16
сделай это сам 38
сделай это 1810
сделай это еще раз 28
сделай это ради меня 78
сделай это сейчас 67
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
сделай это для меня 163
сделай это снова 30
сделай это быстро 43
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67