Развлекайтесь translate Portuguese
261 parallel translation
- Развлекайтесь.
- Divirtam-se.
Развлекайтесь.
Divirtam-se.
- Развлекайтесь.
- Diverte-te.
Развлекайтесь. - Спасибо.
- Aproveita.
- Развлекайтесь. Там.
- Diverte-te.
Пожалуйста, оставайтесь и развлекайтесь.
Por favor, fiquem e divirtam-se.
Развлекайтесь! Или возьмите новую дурацкую'Пух-Пух'машину Смутите ваших гостей... абсолютно достоверным звуком
Sim, só existe um homem que consegue pegá-lo.
- Да. - Чудесно, развлекайтесь еще.
Pode se divertir o quanto quiser.
Развлекайтесь, парни.
É melhor que vocês se divirtam.
Так развлекайтесь самостоятельно.
Faça como entender. Para mim tanto faz.
Что ж, развлекайтесь.
Pois divirtam-se.
Да пойми ты. - Развлекайтесь!
Espera!
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Vou ver o que posso fazer. - Está bem.
- Развлекайтесь.
- Divirtam-se. - Vamos sim.
Развлекайтесь.
- Doutor!
- Теперь развлекайтесь..
- Não se preocupe. Você, divirta-se um pouco.
Развлекайтесь.
Divirtam-se...
Ну, развлекайтесь.
Bem, divirta-se.
Развлекайтесь.
Bom proveito.
- Спасибо. - Ну, давайте, развлекайтесь.
Vão-se embora e divirtam-se.
Развлекайтесь, пока не надоест, сэр Дэнверс или пока будут сильi.
Vá aparecendo quando quiser ou enquanto puder.
Ладно, развлекайтесь.
Sra. Klump, espero que se divirta.
– Развлекайтесь, но не опаздывайте.
Divirtam-se, mas não cheguem atrasados.
Вы, ребята, развлекайтесь.
- Divirtam-se, então...
- Тогда не буду вам мешать. Развлекайтесь.
Não vou ver nada, deixo-vos em tête-à-tête.
Развлекайтесь.
Aproveitem, hein? !
Развлекайтесь, ребята.
Divirtam-se, está bem?
Развлекайтесь в походе.
Um grande obrigado. Divirtam-se na viagem de acampamento.
Развлекайтесь!
- Diverte-te! - Diz-lhe olá.
А вы идите, развлекайтесь.
Divirtam-se!
Отдыхайте, развлекайтесь.
Tenha um grande tempo.
Вы ребята развлекайтесь.
Vocês, divirtam-se.
- Развлекайтесь.
- Divirta-se.
Откуда ты об этом знаешь? Развлекайтесь.
Que raio sabes tu sobre isso?
Это приятно. Развлекайтесь.
- Divirtam-se vocês.
Развлекайтесь тут пока... я вернусь... Хорошо?
So dez minutos, diverte-te ja volto, ok?
Ребята, развлекайтесь Играйте с Пити.
Crianças, entretenham-se a tocar com o Petey. Não, não, não, não, Petey.
Ешьте пиццу... и развлекайтесь.
Fica com a pizza e diverte-te.
Ладно, развлекайтесь.
Bem, diverte-te.
Развлекайтесь.
Você se divirtam.
- Развлекайтесь.
Amanhã não estou.
- Ну, что ж, развлекайтесь.
- Bem, divirta-se na festa.
Друзья, вы тут развлекайтесь, ещё часика два, и никуда не уходите...
Amigos, aproveitem nas próximas duas horas.
Прошу, развлекайтесь, развлекайтесь!
Divirtam-se, divirtam-se.
Да, развлекайтесь с этим.
Sim, divirtam-se com isso.
Вы нашли Храм сеньор, Развлекайтесь.
Fique aí. Está bem, señor. Divirtam-se.
Развлекайтесь.
E não se preocupem.
Развлекайтесь.
Divirta-se.
Развлекайтесь.
Aproveite bem!
занимайтесь своей работой. Ищите благосклонности Её Величества, развлекайте её, собирайте титулы и имения, но не вмешивайтесь в политику.
Prenda-se a seu trabalho, desfrute dos favores de Vossa Majestade, divirta-a, colecione títulos e propriedades, mas não se meta em política.
Развлекайтесь.
Vinguem-se.
развлечься 26
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлечемся 32
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17