English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Размечталась

Размечталась translate Portuguese

33 parallel translation
Я просто размечталась, как это бывает, когда представляешь кого-то, с кем хочешь встретиться.
Sonhei acordada, como fazemos sobre alguém que gostaríamos de conhecer.
Ха, размечталась...
Até parece!
Аллё! Ты и правда размечталась, что это он ее послал?
Está-se mesmo a ver que ele te ia mandar um.
- Ага, размечталась.
- Pois, quem te dera.
Размечталась.
Quem te dera!
Да, размечталась.
Grande cabra!
- Размечталась, дура!
- Nos teus sonhos!
Размечталась!
Estás a sonhar, Wellesley.
Да ну? А я то размечталась
Que pena, e que eu já ia lançada!
Размечталась, девочка.
Vai sonhando miúda.
Сейчас все секреты выдам, размечталась.
Como se eu te dissesse o meu segredo...
- Размечталась.
- Isso querias tu.
Размечталась.
- É para o jantar lá de cima, crepes Suzette. - É pouco provável.
Ты размечталась как школьница
Vimos as duas. Estavas tão eufórica como uma adolescente.
Кэролин размечталась, что я это позволю.
Carolyn tem uma fantasia de que vou permitir isso.
А мать размечталась, что я не сбегу.
E minha mãe tem a fantasia de que não fugirei se ela não permitir.
- Ха! Размечталась!
- Não se eu a apanhar primeiro!
Чего, размечталась, что ль?
Não fiques convencida.
- Размечталась. Сэм!
- Nos teus sonhos.
Размечталась.
- Nos teus sonhos.
Эй, ну ты размечталась, тебе не кажется?
É um pouco presunçoso, não achas?
Ишь, размечталась.
- Pois, nos teus sonhos.
- Ты размечталась.
- Isso querias tu. - Tu é que querias.
Ну, знаете, если вы имеете в виду, что я размечталась, тогда да.
Se quer dizer que tenho sonhos, tem razão.
Размечталась.
- Isso querias tu.
Слишком уж размечталась.
Não precisas de ficar assim por causa disto.
Нет, я не размечталась.
Não estou impressionada.
Я думала, что проведу здесь свои первые дни зарывшись в документы, но это я размечталась.
Sabem, pensei que os meus primeiros dias seriam a tratar de... papelada, aconteceu tudo menos isso.
- Размечталась!
Podes esperar sentada!
- Я слишком размечталась?
- Estou a sonhar?
Размечталась не только ты.
Não és única a pensar assim.
Размечталась. - Как ты узнал, что я здесь?
- Como soubeste que eu estava aqui?
Размечталась.
O quê? Querias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]