Ребеночек translate Portuguese
60 parallel translation
Он расскажет, зачем она приходила. Чтобы убедится в том, что у нее будет ребенок. Маленький милый ребеночек.
Ele dir-lhe-á porque a Rebecca foi ter com ele, para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé.
Пустяки, главное, чтобы ребеночек родился здоровым.
- Tenha só um bebé lindo e saudável.
Вкусный ребеночек!
Um bebé delicioso!
Какой ребеночек!
Alerta do bébé.
Потому что у меня есть миленький ребеночек.
Porque tenho uma bebezinha linda.
Ребеночек на ручках.
O bebé na anca.
Теперь мой ребеночек уезжает.
Agora o meu bebé vai-se embora!
Скажи, здорово, когда дома свой ребеночек?
É bom, não é, ter a nossa própria criança em nossa casa?
Ребеночек должен получиться хорошенький.
Vai ser um miúdo jeitoso, não?
А здесь ребеночек будет... утешение.
Você terá um bebê... para conforto.
- У нас ребеночек.
- E temos uma menina.
Ну, главное, чтобы ребеночек был здоровым.
Bem, desde que sejam saudáveis.
- А он большой, ребеночек?
Que tamanho têm os bebés?
У нас скоро будет оранжевый ребеночек?
Vamos ter um bebezinho cor-de-laranja?
Наш ребеночек умеет летать.
O nosso bebé consegue voar!
У них скоро будет ребеночек. - Я подумал...
Têm um bebé a caminho.
И ее ребеночек толкается внутри, когда играет музыка. Так что, если ты хочешь провести время, напевая животу Майи, можешь этим заняться.
E o bebé dá pontapés quando está música a tocar, portanto, se quiseres passar algum tempo a cantar para a barriga da Maya, podes fazer isso.
А... бедный ребеночек.
Coitadinho.
Там у тебя из письки ребеночек лезет! чтобы вы все стали крестными родителями!
Há um pequeno bebé a sair pela tua coisa! Eu e a Marnie falamos sobre isso e queremos que todos vocês sejam padrinhos do bebé.
И потом... когда появится ребеночек и он не... он не...
E quando o bebé nasce e não é... Não é...
Когда-то Сэм гулял по округе и напевал : "Это мой миленький маленький ребеночек".
A certa altura, o Sam andava por aí a dizer "Este é o meu novo bebé".
Ну, как ребеночек спал.
- Como é que dormiu o meu bebé?
И если тебе покажется, что ты хочешь в туалет, это уже ребеночек.
E se sentires como que precisas de ir à casa-de-banho, é o bebé prestes a chegar.
Ребеночек высоко, шейка матки закрыта.
O bebé está alto. Não há dilatação.
Осталось недолго Ваш ребеночек на подходе, Фиби
Já não demora muito. Aqui vem o seu bebé, Phoebe.
А большой плюс в том, что у тебя ребеночек... а это алименты от Мендеза и шантаж хромого.
E melhor ainda, tens um bebé. Ou seja, pensão de alimentos do Mendez e extorsão de dinheiro ao perneta.
У нас родился ребеночек?
Temos um bebé?
У наших родителей тоже ребеночек.
Os nossos pais também vão ter um bébé.
У нас в доме прямо сейчас премиленький ребёночек.
Nós temos agora em casa o bebé mais fofinho e pequenino.
Ребёночек, наверное, уснул.
O bebé está a dormir, acho.
Маленький ребёночек на пороге смерти, а ты расщедрился только на фунт!
Só isso? O miúdo está às portas da morte e só dás uma libra?
Эй. Там ребёночек умирает, а ты занимаешься вот этим!
Há crianças a morrerem e vocês a fazer isso!
Это... Это ребёночек выходит?
O bebé vai nascer?
Про то, как у них родился ребёночек, и как мама назвала дочку Ним.
Histórias da bebé que tiveram e da minha mãe lhe ter chamado Nim.
Деревце сломалось, ребёночек упал.
Quando a árvore quebra O bebé dá um tombo
- Ребеночек не мой, не так ли?
- Não perco uma única oportunidade.
Послушай, как только ты вытащишь меня отсюда, первое, что мы сделаем, это ребёночек. Да?
Quando pagares a minha fiança será isso que faremos.
Я говорил, что у меня маленький ребёночек в опасности?
Que Deus o ajude. Referi que... tenho um bebé muito giro em grande perigo?
Милый ребёночек.
Bebé lindo.
Ваш ребёночек... Возможно, его у вас не будет.
O bebé que fizeram, não sabemos se o poderão ter.
Мой ребёночек!
É o meu bebé!
Но предупреждаю, миленький ребёночек на самом деле дьявол.
Mas só avisando, o bebê fofinho é o diabo.
Ребёночек - чудесный подарочек на годовщину.
Que óptima prenda de aniversário : um bebé.
Ребёночек.
Um bebé! Vai ter um bebé!
– У вас ребёночек. – Ребёночек.
Um bebé!
Это ребеночек Джоан.
Clara?
Ребёночек обоссанный.
És um grande bebé.
Ребёночек толкается.
O bebé está a dar pontapés.
Надеюсь, ребёночек будет похож на отца.
Espero que a criança saia ao pai!
Маленький толстенький ребёночек, вот ты кто, вот ты кто.
Um bebé gordinho, és sim, és sim.
Ты маленький толстенький ребёночек.
És um bebé gordinho.
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40