English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сдавайтесь

Сдавайтесь translate Portuguese

258 parallel translation
Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь.
Entreguem as armas e rendam-se imediatamente.
Келлер, сдавайтесь!
Keller! Entregue-se!
Сдавайтесь.
Quero que se entregue.
Сдавайтесь, Джон.
Desista, John.
Не сдавайтесь. Потерпите чуть-чуть, мон шу!
Por favor, não se dê por vencida.
Сдавайтесь, господа, если не хотите, чтобы вместе с вами погибли невинные люди.
Rendam-se se não desejam a morte de muitos inocentes.
Комендант Кикуи послал нас. Сдавайтесь!
O Superintendente Kikui enviou-nos.
Сдавайтесь!
Rendam-se ou serão abatidos!
Сдавайтесь!
Rendam-se!
Сдавайтесь, ребята.
Desistam rapazes.
Руки верх, сдавайтесь. Немедленно!
Mãos ao alto!
Бак, в машину. Сдавайтесь!
Vamos para o carro!
Будьте готовы. Не сдавайтесь.
Não desistam.
Сдавайтесь безусловно и немедленно.
A rendição deve ser incondicional e imediata!
Сдавайтесь немедленно.
Rendam-se imediatamente.
Сдавайтесь, или мы будем стрелять!
Rendam-se, ou disparamos!
Сдавайтесь, пока не поздно.
Desistam enquanto é tempo.
сдавайтесь!
Soldados da França, rendam-se!
Сдавайтесь, сэр. - У меня преимущество.
Rende-te, a vantagem é minha.
Сдавайтесь и приготовьтесь к пересадке.
Entregue-se e prepare-se para ser abordado.
Сдавайтесь. Даю вам последний шанс.
Rendam-se à justiça.
Гюи де Гластонбери Добрый вечер. Сдавайтесь.
Boa noite... e renda-se.
Только не сдавайтесь.
Não se renda.
Не сдавайтесь, парни.
Não desistam de mim, rapazes.
- Сдавайтесь!
- Rendam-se!
- Сдавайтесь, Уэзерли!
- Rende-te, Wetherley.
Не уходите! Не сдавайтесь!
Não desistas!
Сдавайтесь, у вас нет времени!
Desista, já não temos tempo!
Сдавайтесь!
Entregue-se!
Сдавайтесь!
Desista!
Мы свободны! Не сдавайтесь угнетателям!
Nós somos os soldados da libertação...
Сдавайтесь вашему дядюшке Фредди!
Desistem para o vosso tio Freddy!
Сдавайтесь или будете уничтожены.
Rendam-se ou são destruídos.
Сдавайтесь и приготовьтесь подняться на борт.
Rendam-se e preparem-se para ser abordados.
Повторяю, сдавайтесь или- - Есть проблема, командор.
Repito, rendam-se ou... há algum problema, Comandante.
Просто сдавайтесь, и вы будете в порядке.
Rende-te e ficará tudo bem.
Сдавайтесь, пока можете.
Renda-se enquanto pode.
Не сдавайтесь!
Vocês não são patéticos!
Отключите экраны и сдавайтесь нашему судну.
Nós somos os Borg. Desactivem os escudos e entreguem as vossas naves.
Сдавайтесь, или будете уничтожены.
Rendam a vossa nave, ou serão destruídos.
Не сдавайтесь.
Não desista.
Сдавайтесь сейчас и я смогу предотвратить казнь вашей команды.
Renda-se agora e eu esquecerei a execução de sua tripulação.
Сдавайтесь.
Entregue-se.
Сдавайтесь, мистер Мёрдок. Или она тоже умрёт, да?
Renda-se, Sr. Murdoch, senão é a morte dela.
Тогда сдавайтесь, мистер Мёрдок.
Então renda-se, Sr. Murdoch.
Жители Земли, сдавайтесь.
Cidadãos da Terra, rendam-se.
Не сдавайтесь, друзья!
Não desistam, companheiros!
Выходите и сдавайтесь.
Parem esta loucura!
В следующий раз, сдавайтесь.
Para a próxima rendam-se.
Сдавайтесь.
Renda-se!
Сдавайтесь.
Entregue-se agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]