English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Снаружи холодно

Снаружи холодно translate Portuguese

33 parallel translation
Снаружи холодной и сыро.
Está frio e humidade aí?
Снаружи холодно.
Está tanto frio lá fora.
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
Faz muito frio lá fora e pensei que poderia esperar aqui.
Там снаружи холодно. И я не хочу там оставаться.
Aquilo lá é frio e não quero ser abandonado.
Снаружи холодно.
Está frio lá fora.
С их помощью можно наблюдать за звездами. - И когда снаружи холодно, они не замерзнут.
Têm uma protecção de borracha, por isso se estiver frio lá fora, não congelam...
"Когда снаружи холодно"
* Quando está frio na rua *
Мы хотим побыстрее выбраться из этого гнезда... И даже не задумываемся о том... Что снаружи холодно.
Estamos tão ocupados a tentar sair do ninho que não pensamos no facto de que vai estar frio lá fora.
Нет, нет. Снаружи холодно.
Está frio lá fora.
Снаружи холодно. Курю последнюю сигарету. Я думал, ты бросила курить.
Queria deixar na peúga do Natal, mas...
Здесь снаружи холодно.
Está frio aqui fora.
Снаружи холодно и нечего есть.
Lá fora está frio e não há nada para comer.
И мои яички делают такой особый финт, они как бы зарываются в норку... когда снаружи холодно.
E os meus testículos fazem uma cena especial. Eles encolhem-se quando está frio.
Если снаружи холодно, а здесь жарко - ты получаешь запотевшие окна.
Quer dizer, se estiver frio lá fora e quente aqui, tu vais ter janelas embaciadas.
— Снаружи холодно.
- está frio lá fora.
Я понимаю, как высоки ставки, и я хочу спасти их, но как поется в той песне - "детка, снаружи холодно".
Sei disso e quero salvá-los, mas, como diz a música : - "Querido, está frio lá fora".
Снаружи холодно, так что...
Está frio lá fora, então...
"Толкай ребёнка наружу!" "Снаружи так холодно"
"Levem a menina para a rua!" Eu disse que ia gelar.
" ерез одну, две недели здесь наступит пол € рна € ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
Mais uma semana ou duas e será noite a maior parte do tempo, demasiado frio para se trabalhar na rua.
- Холодно снаружи.
Está gelado aqui fora.
Снаружи, на улице так холодно, а в мешке так тепло...
Estava muito frio fora tenda, e estava muito quente dentro.
Нет, просто вам бывает холодно снаружи, и иногда вы не делаете обход участка.
- Sim.
Я ношу вязанную шапку, когда холодно снаружи.
Uso gorro de lã quando está frio lá fora.
Холодно, снаружи в ночи.
Frio, lá fora de noite.
Холодно снаружи, э?
Está frio, não?
Снаружи так холодно, а в гостинице тепло.
Lá fora parece estar frio, mas este quarto é acolhedor.
Слишком холодно быть снаружи.
Está muito frio para ficar ao ar livre.
Холодно снаружи, а?
Está frio aqui fora, não?
Снаружи замечательно, и не холодно.
É bonito aqui fora, não é? Não é muito frio.
Снаружи очень холодно и нам очень не хватает дров.
Está um frio terrível e temos muito pouca lenha.
Холодно снаружи-то.
Que frio aqui fora.
Знаешь... мы собрались вместе только в последнюю минуту, было очень холодно снаружи, так что...
Só nos juntamos na última parte, estava frio na rua, por isso...
О да, холодно снаружи, верно?
Sim, está frio lá fora, não está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]