English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Снаружи холодно

Снаружи холодно translate Turkish

55 parallel translation
Снаружи холодной и сыро.
Orası soğuk ve nemli değil mi?
Снаружи холодно.
Dışarısı öyle soğuk ki.
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
Dışarısı çok soğuk, ve burada bekleyip bekleyemeyeceğimi merak ettim.
Вот видишь, снаружи холодно!
Gördün mü, ben sana demiştim.
Там снаружи холодно. И я не хочу там оставаться.
Ve orada bırakılmayı istemiyorum.
Похоже, снаружи холодно.
Dışarısı soğuk gibi.
Снаружи холодно.
Dışarısı çok soğuk.
- И когда снаружи холодно, они не замерзнут.
Ayrıca hava soğuk olduğunda da donmuyor.
"Когда снаружи холодно"
Dışarısı soğuk olduğunda
Без нас снаружи холодно.
Biz olmadan dışarısı soğuktur.
- Снаружи холодно.
- dışarsı soğuk.
Снаружи холодно и много людей, не... Убирайся!
dışarısı buz gibi, ve br sürü insan var... dışarı..
У меня есть замечательная песня для двоих "Малышка, снаружи холодно" из King's Island Christmas.
King Adası Muhteşem Noel gösterisinde "Baby it's cold outside" şarkısını söyleyeceğim.
* Я правда не могу остаться * * Но малыш, снаружи холодно *
* Cidden kalamam * * Tatlım, dışarıda çok soğuk hava *
* Мне уже пора * * Но малыш, снаружи холодно *
* Gitmem lazım * * Tatlım, dışarıda çok soğuk hava *
* О, снаружи холодно. *
* Dışarıda hava çok soğuk ama *
Мы хотим побыстрее выбраться из этого гнезда... И даже не задумываемся о том... Что снаружи холодно.
Bu yuvadan ayrılmaya çalışmak için çok meşgulüz dışarısının soğuk olacağı gerçeğini düşünmeyiz bile gerçekten soğuk olduğunu.
Нет, нет. Снаружи холодно.
- Hayır, hayır dışarısı soğuk.
Снаружи холодно.
Dışarısı soğuk.
Снаружи холодно.
Çok soğuk dışarısı.
Снаружи холодно и грязно.
Burası soğuk ve pis. Ayrıca sizde şekerlemeler var.
Блин, да снаружи холодно.
Dışarısı buz gibi, dostum.
Снаружи холодно и нечего жрать.
Dışarısı soğuk ve yemek yok.
И мои яички делают такой особый финт, они как бы зарываются в норку... когда снаружи холодно.
- Ama sabahları testislerim emsalsiz bir biçimde büzülüyorlar. Dışarıda hava soğukken.
Если снаружи холодно, а здесь жарко - ты получаешь запотевшие окна.
Yani dışarısı soğuksa ve içerisi sıcaksa, pencereler buğulanır.
Эй, там снаружи холодно.
Dışarısı da soğukmuş.
Мы высадились на планету и воздух хороший, но снаружи довольно холодно.
Bir gezegene indik ve hava güzel, ama dışarısı soğuk.
Я подумала, что ты должен быть там и ждала снаружи спрятавшись было холодно.
İçeride olduğunu düşündüm. Dışarıda gizlenerek seni bekledim. Hava çok soğuktu.
"Снаружи так холодно"
"Ama dışarısı buz gibi" dedim.
Там было холодно снаружи. Я сильно замерз.
Dışarısı soğuktu ve ben dondum.
- Как я понимаю, снаружи довольно холодно
- Anladığım kadarıyla, dışarısı oldukça soğuk.
" ерез одну, две недели здесь наступит пол € рна € ночь и будет слишком холодно, чтобы работать снаружи.
Bir veya iki hafta içinde, dışarısı çoğu zaman karanlık ve çok soğuk olacak.
- Холодно снаружи.
- Dışarısı çok soğuk.
Снаружи, на улице так холодно, а в мешке так тепло... Потом я плакала, а он притворялся, что понимает почему.
Dışarısı oldukça soğuktu bu yüzden uyku tulumdayken oldukça yakınlaştık ve sonra, ben defalarca ağladım o da nedenini merak edermiş gibi duruyordu.
Снаружи так холодно?
Dışarısı çok mu soğuk?
Нет, просто вам бывает холодно снаружи, и иногда вы не делаете обход участка.
Hava bazen çok soğuk olduğunda... -... park yerinde devriye yapmıyorsunuz.
О, холодно. * * Снаружи!
* Dışarıda *
Снаружи было холодно.
Dışarısı soğuktu.
Я ношу вязанную шапку, когда холодно снаружи.
Ben örme şapkayı hava soğuk olduğunda giyerim.
Холодно, снаружи в ночи.
Soğuk, gece vakti dışarısı.
Холодно снаружи, э?
Dışarısı soğuk, değil mi?
Снаружи очень холодно.
Dışarısı çok soğuk.
Снаружи так холодно, а в гостинице тепло.
Dışarısı soğuk görünüyor ama oda sıcacık.
Слишком холодно быть снаружи.
Dışarısı kalmak için fazla soğuk.
Холодно снаружи, а?
Dışarısı bayağı soğuk.
Снаружи замечательно, и не холодно.
Dışarısı güzel, değil mi? Çok soğuk değil.
Снаружи очень холодно и нам очень не хватает дров.
Dışarısı çok soğuk ve odunumuz da bitiyor.
В общем, я бы хотел закрыть дверь. Снаружи очень холодно.
Neyse, dışarısı buz gibi olduğu için kapıyı kapamam gerekiyor.
Холодно снаружи-то.
Dairemin dışı buz gibiymiş.
Знаешь... мы собрались вместе только в последнюю минуту, было очень холодно снаружи, так что...
İnsanlara son dakikada haber verdik. Dışarıda hava da soğuktu.
О да, холодно снаружи, верно?
Dışarısı çok soğuk öyle değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]