English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Спорный вопрос

Спорный вопрос translate Portuguese

76 parallel translation
Это спорный вопрос.
- Por oportunidade.
Получится у вас или нет, это спорный вопрос!
Se vai ou não ter sucesso é problemático.
И это еще спорный вопрос.
É uma história que não vende.
- Это спорный вопрос.
- É uma situação pontual.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Estou ciente de que a admissão de Coridian é uma questão altamente discutível, mas vocês não vão resolver isto aqui.
- Зто спорный вопрос.
- Isso é discutível.
Зто спорный вопрос, кто кого доставил.
A questão é discutível : Não se sabe quem trouxe quem.
- Это спорный вопрос.
- Isso é discutível.
Нет, это довольно спорный вопрос.
Não sei, ele controverso demais.
- Спорный вопрос.
- Isso é discutível.
Хотя это спорный вопрос.
Sei que hoje me farão uma montanha de perguntas.
- Секунду. - Спорный вопрос, потому что она так и не узнала меня получше.
Isto é tudo especulativo, pois ela nunca pôde conhecer-me.
Спорный вопрос.
Argumentativo.
- Не страдать от головной боли... каждый раз, как ты берешься за спорный вопрос.
- Não quero uma constante dor de estômago cada vez que pegam num tema controverso.
Этот спорный вопрос не отдаёт дерьмом.
É uma questão de me estar a cagar.
Спорный вопрос.
É discutível.
Ты - идиот. Вероятно, это - спорный вопрос.
- És um idiota, e é capaz de ser uma discussão desnecessária.
Спорный вопрос.
- Isso é discutível.
Ну, это спорный вопрос.
Então, é um ponto discutível.
Давай сейчас отложим спорный вопрос.
Deixe o assunto descansar um pouco.
Ее смерть - это очень спорный вопрос, Мишель.
A morte dela é muito questionável, Michelle.
Это спорный вопрос, чувак.
- Isso é uma questão de opinião, parceiro. Uma questão de opinião.
И... Единственно спорный вопрос - это дом.
E... o último assunto é a casa.
Это спорный вопрос.
Isso é uma questão polémica.
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
Eu sei que tens problemas com o teu pai, por mim tudo bem. Mas ele gosta muito de ti e de certeza que gosta de mim. Fizemos umas improvisações e uns disparates e tripámos juntos.
Спорный вопрос.
Isso é rebatível.
Это спорный вопрос.
A pergunta é discutível.
Спорный вопрос.
Isso é questão de opinião.
Очевидно, что это спорный вопрос.
Obviamente, é uma questão de opinião.
Что бы ты сказала, если бы у тебя был спорный вопрос с твоим папой?
O que dirias se tivesses problemas com o teu pai?
- Спорный вопрос.
- Polémico.
Это спорный вопрос.
Isso é discutível.
Ну это спорный вопрос.
- Isso é discutível.
Это спорный вопрос.
Há um assunto discutível.
Это спорный вопрос, потому что вы не можете делать всё, что захотите.
Não concordo, há um limite, não se pode fazer tudo o que se quer.
Хотя это спорный вопрос, поскольку мы уже не работаем на него.
E aliás não interessa, visto já não sermos empregados dele.
Мне кажется это спорный вопрос с обеих сторон.
Imagino que as duas versões possam ser defendidas.
Слушай, я знаю, что это спорный вопрос, но что плохого в том, чтобы предложить эту идею?
Olha, eu sei que será controverso, mas que mal faz em propor a ideia?
Это спорный вопрос
E coloca a seguinte questão :
Спорный вопрос.
Isso é discutível.
Это спорный вопрос.
Está a argumentar.
Ну, это вопрос спорный.
Isso é discutível.
Это спорный вопрос.
Negação plausível.
Грэйс рассталась с Догвиллем или, наоборот, Догвиль расстался с Грэйс ( и со всем нашим миром ) - вопрос спорный. Немногим людям пойдет на пользу попытка задать этот вопрос, но ещё меньше тех людей, которым пойдет на пользу попытка на него ответить.
Tivesse Grace deixado Dogville, ou ao contrário, tivera Dogville a deixado ( e ao mundo em geral ) é uma questão de uma difícil resposta que muito poucos beneficiariam em perguntar e muito menos aqueles que se dignassem a responder.
Вопрос спорный.
Argumentativo!
- Миссис Колтер.. Вы ведь понимаете, вопрос спорный.
Sra. Coulter, entenda que essa questão é irrelevante.
Это вопрос спорный, сэр.
Isso não é discutível.
Вопрос спорный.
Parece que é algo a debater.
Спорный вопрос.
- Dá que pensar.
спорный вопрос.
Não, não é.
Хотя это вопрос спорный.
É discutível.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]