English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сыграй что

Сыграй что translate Portuguese

86 parallel translation
Сыграй что-нибудь другое
Toqe outra coisa.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Ó lindinho! Toca algo mais alegre para o estupor dançar.
Сыграй что-нибудь.
pai.
- Сыграй что-нибудь.
- Toque algo.
Сыграй что-нибудь печальное, Тон-Тон.
Toca uma coisa trágica, Ton Ton.
Сыграй что-нибудь веселое.
Toca algo alegre.
Компьютер, сыграй что-нибудь из творчества Минезаки.
Computador, toca algo de Minezaki.
Сыграй что нибудь.
Toca lá qualquer coisa.
Сыграй что нибудь.
Toca lá.
Просто сыграй что-нибудь.
Toca alguma coisa.
Сыграй что-нибудь.
Toque.
Сыграй что-нибудь.
Deixa-me ouvir-te tocar.
Алекс, сыграй что-нибудь веселенькое.
Vamos ver o que sai.
Сыграй что-то.
Toca algo.
Сыграй что-нибудь другое.
Dá-me outra coisa.
- Сыграй что-нибудь.
- Canta alguma coisa.
Сыграй что-нибудь ох.. енно вдохновляющее.
Canta algo inspirador. Está bem.
Лена, сыграй что-нибудь для нашего гостя?
Lena, por que não tocas algo para o nosso convidado?
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
- Toca algo suave.
Да, сыграйте что-нибудь, отец.
Sim, toque algo para nós.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Toque qualquer coisa para mim, Sr. Guitar.
Сыграйте что-нибудь еще.
Toque outra coisa.
- Сыграйте что-нибудь.
- Vá. Toque qualquer coisa.
Скажи, что у тебя морская болезнь, сыграй с ним в мини-гольф.
Diz que enjoas. Vão jogar mini-golfe.
Вы не потанцуете со мной? Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
Toque uma música alegre, minha querida.
Так что сыграйте как следует, чтоб это был джаз, как джаз!
Então certifiquem-se de tocar bem.
Сыграйте во что-нибудь.
Mantenham-se ocupados.
- Сыграй мне что-нибудь.
- Toca qualquer coisa.
Сыграй-ка что-нибудь повеселее.
Touca algo alegre.
Сыграйте что нибудь для меня звездные, парни.
Toquem até eu descer, rapazes.
Сыграйте что-нибудь.
Toquem qualquer coisa.
Сыграй что-нибудь.
Toca algo.
Ну сыграй что-нибудь.
Nunca te ouvi.
Сыграй что-нибудь!
- Toca algo para nós.
Сыграй нам что нибудь, пока мы будем рыться в задницах.
Toca uma melodia alegre para inspeccionar rabos.
Сыграй то, что было до этого.
repete o que estavas a tocar. Soava tão bem.
Сыграйте мне что-нибудь.
Tocai-me algo.
Сыграй что-нибудь этакое, дорогой!
Faça algo, querido.
Хорошо, а теперь сыграй мне что-нибудь из Слая и Робби, хорошо?
Óptimo, agora, vamos lá a um tipo de ritmo Sly and Robbie, sabem? - Algo 2 Tone.
Дэйв, давай проверим звук, сыграйте вместе, убедимся, что Лемми слышит себя.
Dave, precisamos de ver os niveis de novo para ter a certeza que o Lemmy se ouve em condições.
Сыграй мне что-нибудь.
Toque algo.
Ну, мы уже сделали ставку на Боги так что давай его и сыграй.
Já apostámos no Bogie, então vamos em frente.
Ну, сыграй, что предложил.
Muito bem, vamos lá ouvir o pedido.
Сыграйте что-нибудь для меня...
Toca-me alguma coisa?
- Сыграйте что-нибудь Ваше любимое.
- A sua peça preferida.
Сыграй мне что-нибудь.
Toque alguma coisa.
Сыграй мне что-нибудь из
Toque alguma coisa do...
А что насчет этого сообщения? "Сыграй в мою игру"?
E esta mensagem : "Joga o meu jogo"?
Сыграй на его чувствах, заставь его поволноваться, что кто-то к нему подобрался.
Joga com os seus sentimentos, deixa-o preocupado com o estar quase a ser descoberto.
- Сыграй же что-нибудь.
- Toca alguma coisa!
Сыграй-ка что-нибудь красивое
Algo incrível Para tu brincares

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]