Сыграй что translate Turkish
116 parallel translation
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Yakışıklı dostum, neşeli bir şey çal, bu sıska haydudu dans ettireyim.
Раз у тебя гитара, сыграй что-нибудь.
Hazır gitar sende, bir şeyler çalıver.
Сыграй что-нибудь.
- Bize bildiğimiz bir şeyi çalın. - Lütfen, baba.
- Сыграй что-нибудь.
- Bir şey çalın.
Сыграй что-нибуды
Haydi, çal bir şeyler.
Сыграй что-нибудь веселое.
Neşeli bir şey çal.
Компьютер, сыграй что-нибудь из творчества Минезаки.
Bilgisayar, Minezaki'den birşeyler çal.
Сыграй что нибудь.
Bir şeyler çal.
Давай-ка, сыграй что-нибудь.
Haydi, bize bir şeyler çal.
Просто сыграй что-нибудь.
Çal, haydi.
Давай, сыграй что-нибудь.
Hadi, bir şeyler çal.
Сыграй что-нибудь.
Çalsana. Dinlemek istiyorum.
Давай. Давай. Сыграй что-то.
Hadi birşeyler çal.
Сыграй что-нибудь!
Ona bir şeyler çalıver. Şimdi olmaz, amca, lütfen.
Сыграй что-нибудь другое.
Başka bir şey çal.
Он бы устоял. - Давай, сыграй что-нибудь.
- Oynak birşeyler çal..
Сыграй нам что-нибудь хорошее.
Bize güzel bir şeyler çal.
- Давайте, сыграйте что-нибудь помягче.
- Haydi sakin bir şeyler çal.
Да, сыграйте что-нибудь, отец.
Evet, bizim için bir şey çalın, Peder.
Милый друг, сыграйте нам что-нибудь, чтобы отпраздновать его появление.
Sevgili dostum, lütfen onun gelişini kutlamak için bize bir şeyler çal.
Сыграйте что-нибудь для меня, Мистер Гитара.
Benim için bir şeyler çalın, Bay Guitar.
Сыграйте что-нибудь еще.
Başka bir şey çal.
- Сыграйте что-нибудь.
- Haydi, çal bir şeyler.
Скажи, что у тебя морская болезнь, сыграй с ним в мини-гольф.
Denizin tuttuğunu söyle. Mini golf oynayın.
Дорогой, сыграй лучше что-нибудь из своего.
Hayatım, neden kendi parçalarından birini çalmıyorsun?
Вы не потанцуете со мной? Сыграйте нам что-нибудь веселое, моя дорогая.
Bize biraz canlı müzik çal, benim canım kızım.
Эй, кот-джазмен, сыграй-ка что-нибудь в моем духе.
Selam Cazcı Kedi, biraz da bize doğru üfle.
Сыграйте что-нибудь.
Demek sen şimdi...
Сыграй что-нибудь ещё!
"Baska bir sey çal."
Сыграйте что-нибудь хорошее.
Başlıyorlar galiba, değil mi?
Просто сыграйте что-нибудь.
Hadi bize bir şeyler çal.
Сыграйте во что-нибудь.
Oyalanın. Kağıt oynayın.
- Сыграй мне что-нибудь.
- Bir şeyler söylesene?
Сыграй-ка что-нибудь повеселее.
Daha neşeli bir şey çal.
Сыграйте что нибудь для меня звездные, парни.
Merdivenden inerken çalın, çocuklar.
Просто сыграйте что-нибудь романтичное, когда она вернется.
Gelince romantik bir şeyler çalın. Tamam mı?
Сыграй мне что-нибудь из Нила Даймонда.
Bana Neil Diamond'dan bir şey çal.
Сыграй что-нибудь.
Birşeyler çal
Сыграйте что-нибудь.
Bir şey çalın.
Ну сыграй что-нибудь.
Birşeyler çal.
Сыграйте ещё что-нибудь
Başka bir şey çalsana.
Сыграй то, что было до этого.
Demin çaldığın şeyi çal. Çok güzeldi.
Сыграйте мне что-нибудь.
Bana bir şeyler oynayın. Anlamadım?
Сыграй уже что-нибудь нормальное.
Normal bir piyano parçası çal.
Сыграйте мне что-нибудь.
Bir şeyler çal.
Сыграйте что-нибудь не такое громкое.
Daha sessiz bi şey çalın.
Вот флейта. Сыграйте на ней что-нибудь.
Şunu çalar mısınız biraz?
Сыграй мне что-нибудь. Это...
Bana bir şeyler çal.
Хорошо, а теперь сыграй мне что-нибудь из Слая и Робби, хорошо?
Pekala, şimdi, bana Sly ve Robbie tarzı bir ritim ver.
Дэйв, давай проверим звук, сыграйте вместе, убедимся, что Лемми слышит себя.
Sesleri kontrol edelim de Lemmy kendini de duysun.
Сыграй мне что-нибудь.
Bana bir şeyler çal.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26