Тренером translate Portuguese
357 parallel translation
Почему ты живешь с тренером?
Por que continua com o treinador?
- Я говорил с тренером Романа.
- Contactei o manager do Ernie Roman.
Я была птичьим тренером.
Era a rapriga dos pássaros no Busch Gardens.
Меня сколько раз тренером приглашали.
Muitas vezes convidaram-me para treinador.
Мог бы стать тренером.
Podia ter sido um pugilista.
Ты говоришь с самим главным тренером.
Eu sou o treinador.
Я была ее волейбольным тренером.
Fui a sua treinadora de volleyball.
Говорю тебе, я могу работать тренером в национальной футбольной лиге.
Já te disse : posso vir a ser treinador da NFL.
Моим тренером был арбалет.
O meu treinador era uma besta.
"Бауэрмен взволонован возможностью стать олимпийским тренером".
Bowerman Radiante Por Ser Treinador Olímpico
Пэт Тайсон стал тренером сборной по кроссу по пересеченной местности колледжа г. Мид, и девять раз подряд привел команду к чемпионству в первенстве шт. Вашингтон. Эта сборная стала самой успешной командой по кроссу в Америке.
Pat Tyson treinou a equipa de cross-country do Liceu Mead em nove Campeonatos Estatais de Washington consecutivos, fazendo a sua a equipa de cross-country com mais sucesso na América.
Он был твоим тренером физкультуры.
Ele era teu professor de Saúde.
Мы купили тебе несколько занятий с личным тренером.
Pagámos umas sessões com um instrutor particular.
Я также был тренером бейсбольной команды в весеннее время.
Na Primavera treino a equipa de beisebol.
Думаю, сейчас самое время побеседовать с нашим тренером.
Acho que vou ter uma conversinha com o nosso treinador.
Она сейчас сюда едет, пока она едет, Я буду твоим тренером!
Até ela chegar, serei o teu treinador.
Шлукке был моим тренером в молодёжном клубе.
O Gota foi meu treinador nos júniores.
Говорят, он разругался со своим темпераментным тренером, тот попал под следствие за избиение Джека Роуза в начале этой недели на тренировке.
Diz-se que ele está às avessas com o seu treinador sitiado que está a ser investigado por agredir Jack Rose, no princípio desta semana, num treino.
Думаешь, тренером быть легко ; меняю свою язву на твой микрофон.
Se acham que é fácil ser treinador, troco esse microfone pela minha úlcera.
Так что, с сегодняшнего дня я становлюсь главным тренером совсем новой команды "Ацтеки" ;
Portanto, a partir de hoje... ... vou ser o primeiro treinador... ... daquela nova equipa em expansão em Albuquerque, Novo México, os Aztecs.
Днем Саманта очень сблизилась со своим тренером Тором.
Nessa tarde, a Samantha tornou-se muito íntima do novo treinador.
А я мог бы быть играющим тренером!
E eu poderia ser um treinador suplente!
В 80-ых были тренером.
Ex-treinador nos anos'80.
Просто подумал : может быть ты можешь взять Рейвен своим тренером.
Tive uma ideia : talvez a Raven te possa treinar.
- А что вы можете сказать о её отношениях с тренером Корска?
O que me pode dizer da sua relação com o treinador Korska?
Вы никогда не станете нашим тренером.
Não volto enquanto for treinador.
Ты всё ещё думаешь, что смог бы стать тренером?
Você acha que ainda pode ser um técnico?
Вы не можете поставить тренером охраны заключённого.
Não pode pôr um prisioneiro encarregue da equipa dos guardas.
Да, а я не против, чтобы ты встречалась с тренером.
Pois, eu também não me importo de gostares do teu treinador "gora".
- Ты ведь встречаешься с тренером.
- Pensei que gostasses do treinador!
Да, работаю лыжным тренером.
Sim, instrutor de ski.
Тот, кто работает лыжным тренером, должен быть в отличной физической форме, верно?
Um homem que ensina ski como profissão. Devia ter cuidado com a sua condição física, não achas?
Он был старшекурсник, и мечтал стать тренером.
Ele era sénior, sonhava tornar-se treinador de râguebi.
Шейк Магваер хочет, чтобы я стал тренером "Жеребцов".
O Shake Maguire quer que eu treine a equipa dos Staliions.
Может тебе стоит быть тренером.
Se calhar, devias ser treinador.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
Podes ser o campeão de Wimbledon, o que significa que não terias que aceitar o cargo de instrutor para começar.
Он хочет быть нашим тренером.
Ele disse que nos queria treinar.
Дорогой, не хочешь поздороваться со своим новым тренером?
Querido, não vai dizer olá ao seu novo treinador?
Мы с тренером проделывали одну вещь - он широко открывал рот и заглатывал у меня сразу член и яйца.
O treinador e eu tínhamos essa cena... Ele abria a boca e colocava meu pinto, minhas bolas, tudo de uma vez.
Тренг Пак трахается с тренером Каром?
"Trang Pak curtiu com o treinador Carr."
А тренером и менеджером он стал еще в 60-х, но за все эти годы нисколько не растерял свой удивительный дар.
Começou como treinador e "manager" nos anos 60, mas nunca perdeu o dom.
Проблема лишь в одном. Ты со своим будущим тренером зря потратишь время, потому что для бокса ты слишком стара.
Mas o único problema é que vão perder tempo porque já não tens idade.
Он выглядит так, словно работал с персональным тренером. возможно еще и с диетологом.
Parece ter andado a fazer exercício com um treinador e deve ter arranjado nutricionista.
Слушай, я говорил с тренером Куигли о тебе.
Falei com o Treinador Quigley sobre ti.
Кларк, я хочу, чтобы ты поговорил с тренером Тигом.
Clark, fala com o Treinador Teague.
Я не понимаю, почему ты так заинтересована этим футбольным тренером из средней школы.
Não percebo como estás tão interessada neste treinador de futebol de liceu.
Я только недавно стал тренером. И потому у нас все самого начала не заладилось.
Sou novo como treinador e comecei mal.
Потому что Кишон вернулся со своим старым тренером.
Porque o Keeshon, está de volta ao antigo treinador.
Ты всегда был моим тренером.
Pai, sempre foi o meu treinador.
- Птичьим тренером?
- Busch Gardens?
Я буду твоим тренером.
- Vou treinar-te.