Трусиха translate Portuguese
115 parallel translation
- Пусть я - трусиха но янки уже в Джорджии! Как они туда прорвались?
Como conseguiram eles entrar?
Похоже, вы трусиха из породы дают - бери, а бьют - беги.
É uma covarde. Do estilo "foge antes que te magoes".
Не трусиха и не пустое место.
Não é pudica, nem mimosa, nem piegas.
- Трусиха!
Galinha! És galinha!
- Ты ведь трусиха.
- Está com medo. - Não.
Я люблю девушку с красивой шеей, красивыми грудями, красивым голосом... красивыми запястьями... красивым лбом... красивыми коленями... Но она - такая трусиха!
Amo uma rapariga com uma bela nuca, um belo peito, uma bela voz, belos pulsos, uma bela fronte, belos joelhos mas é uma cobarde.
Ты такая трусиха, что ты обязательно улыбнёшься.
Sete e três quartos... És tão cobarde, aposto que sorris.
Ты трусиха.
Tu és cobarde. Quero estar pronto para ti.
Трусиха!
Sua medricas!
Немного в канистре. Можно пить и ту воду, что в радиаторе. Вы не трусиха.
Temos água no radiador que pode ser bebida e não é cobardia, é sentido prático.
Трусиха.
Cobarde.
Дороти такая же трусиха, как ты.
Bom, a Dorothy tem muitos medos, não tem?
А может, она просто трусиха?
Na verdade, ela é um pouco covarde.
Я большая трусиха.
Sou uma cobarde.
Трусиха!
Cobarde!
- Ну ты трусиха!
Miúda, estás assustada!
Какая же ты трусиха!
Confia em mim, és muito cobarde.
- Я ужасная, страшная трусиха.
Sou um cobardolas do piorio.
Трусиха!
- Anda lá, medricas! - Entra!
- Трус номер один, трус номер два, трусиха номер три.
Mariquinhas número um, número dois e número três.
Замолчи, трусиха!
- Cale-se, criança.
Почему я такая трусиха?
Porque sou tão covarde?
Ты не трусиха.
Não és covarde.
Ладно, трусиха.
- Está bem, foleira.
Просто ты трусиха!
Eles não te vão despedir. Estás apenas assustada
Я большая трусиха.
Sou uma covarde.
Я большая трусиха. Я готовлю еду этому гаду, стираю его белье, заправляю ему постель
Uma covarde... por viver na mesma casa que aquele sacana, a lavar-lhe a roupa, a fazer-lhe a cama, a comida...
- Выходит, ты трусиха, Дженни.
- Então és uma cobarde, Jenny.
- Я трусиха.
- Eu sou uma cobarde.
Только, к сожалению... я вынужден тебя внести... под именем "трусиха".
Mas vou ter de te colocar na coluna dos cobardes.
- Слабо, трусиха?
Estás com medo?
- Я трусиха.
- Sim. - Sou uma cobarde.
Не знал, что ты такая трусиха!
Pensei que não te assustasses tão facilmente.
Я, блин, такая трусиха.
Tenho sido tão cobarde.
А ты оказывается трусиха
E és a mais assustadora de todas.
- Да ты гребаная трусиха, ты знаешь об этом?
- És uma cobarde, sabes?
Трусиха.
- Medricas.
Я трусиха.
Sou uma desistente.
Нет, что ты, ты не трусиха.
Não, não és uma desistente.
Я пережил Афганистан, Чечню, Дарфур, и эта трусиха убила меня и единственную женщину, которую я любил!
Eu sobrevivi ao Afeganistão, Chechênia, Darfur, e esta covarde mata-me, e a única mulher que já amei.
Ты чертова лгунья и гребаная трусиха.
És uma sacana mentirosa e uma covarde.
Ты - трусиха. Ты моя лучшая подруга.
"És uma covarde, és a minha melhor amiga."
Жаль, что ты - трусиха.
Que pena, és uma cobarde.
Какая я трусиха.
Que covarde eu sou!
- Трусиха. - Я вас предупредила.
- Estou a avisá-la.
- Трусиха.
- Uma cobarde.
- Она трусиха.
- Ela é um fiasco.
- Трусиха.
- Covarde.
Трусиха!
- Medrosa!
Куда сбежала, трусиха. - ( муж ) Доброе утро.
- Bom dia.
Не как трусиха.
Não como uma cobarde.