English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты должен гордиться собой

Ты должен гордиться собой translate Portuguese

17 parallel translation
Мы у тебя многому научились. Ты должен гордиться собой.
Devias ter orgulho daquilo que nos deste a todas.
Ты должен гордиться собой.
Devias te sentir orgulhoso.
Ты должен гордиться собой.
Devias estar orgulhoso.
Ты должен гордиться собой, несмотря на то, что сказал тебе отец.
Devias estar orgulhoso, não importa o que o teu pai te tenha dito.
Спасибо. Ты должен гордиться собой, Джек, после того, как тебя чуть было не выперли из школы.
Agora, devias estar muito orgulhoso, Jack, tendo em conta que quase desististe da escola.
- Ты должен гордиться собой.
- Deves estar orgulhoso de ti mesmo. - Orgulhoso de mim mesmo?
Ты должен гордиться собой.
Devia estar orgulhoso. Portou-se muito bem.
- Дорогой, мы все стареем. - Ты должен гордиться собой. - Никто не причинил столько зла свой стране, как ты.
Amor, todos envelhecemos, mas deves estar orgulhoso, ninguém fez tanto mal ao seu país como tu.
Ох, ты должен гордиться собой.
Porque não diz já o que me veio dizer?
Ты должен гордиться собой, парень.
Devias estar orgulhoso de ti, rapaz.
Ты должен гордиться собой.
Deves estar muito orgulhoso.
Ты должен гордиться собой.
Podes-te orgulhar disso.
Слушай, Хавьер, ты должен собой гордиться.
Javier... Devia sentir-se bem por ter feito isto.
- Ты должен собой гордиться.
- Você deveria estar orgulhoso de si mesmo.
Ты должен сиять от счастья и гордиться собой.
Tens de te alegrar e divertires-te.
Я имею в виду, это красивое сочинение, и правда в том, что ты должен очень собой гордиться.
Quero dizer, é uma bela amostra de escrita... e a verdade é que devia estar bastante orgulhoso de si próprio.
Ты должен собой гордиться.
Deves estar tão orgulhoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]