English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Ты сумашедший

Ты сумашедший translate Portuguese

31 parallel translation
Ты сумашедший!
Estás maluco!
Ты сумашедший, Энди! И зачем ты волочёшь туда эту верёвку?
Não sei porque me chateio a carregar isto lá para cima.
Делай что тебе нравится ты сумашедший идиот!
Faz como bem entenderes, seu maluco!
- Ты сумашедший?
- És louco?
Что? Ты сумашедший?
Estás doido?
- Значит ты сумашедший.
- Então estás maluco.
Ты сумашедший, если считаешь, что я позволю тебе уйти.
Você está louco, se você acha que vou deixá-lo ir.
Ты сумашедший.
Você é doido.
Чувак, ты сумашедший?
Meu, está louco?
Ты сумашедший, ты это знаешь?
És doido, sabes?
- Ты сумашедший. - Я все еще жив.
- Ainda estou aqui.
Ты сумашедший.
És maluco.
Ты сумашедший.
Estás doido!
Мы думали, ты сумашедший убийца.
Nós pensamos que você fosse um assassino louco.
- Ты сумашедший.
- Ès louco!
Почему они тебя туда позвали? - Ты что, сумашедший?
Por que querem que vás lá?
Потому что ты был слишком сумашедший, мой дорогой!
Porque éramos loucos de mais, meu querido.
- Ты че, сумашедший?
- És algum maluco?
Ты обратил внимание, Что ты ведёшь себя как сумашедший?
Reparaste? Pareces um louco!
По телефону ты говорил как сумашедший.
O que se passa?
Ты не сумашедший, Том.
Tu não estás louco, Tom.
Ты что сумашедший?
- Estás maluco?
Никого не волнует, где ты будешь сидеть. Ты не сумашедший.
Ninguém quer saber onde te vais sentar.
Ты подумаешь, что я сумашедший.
Vais pensar que estou maluco.
Мы должны довериться интуиции. Ты понимаешь, что это сумашедший поиск иголки в стоге сена?
Compreendes que isto é como procurar uma agulha num palheiro?
Ты может быть и сумашедший, но не дурак.
Pode estar louco, mas não é estúpido.
Ты сумашедший.
Tu és louca.
Извини, но ты вел себя как сумашедший.
Desculpa, mas estás a agir como um maluco.
Марк, ты говоришь как сумашедший.
Mark, estás a falar como um louco.
ты думаешь я сумашедший.
Deves estar a pensar que sou maluco.
Но половина участка считает, что ты, должно быть, еще более сумашедший, чем этот Холмс, раз связался с ним.
Mas metade do distrito pensa que és mais louco do que esse Holmes por o aturares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]