English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / У нас есть все

У нас есть все translate Portuguese

1,665 parallel translation
Знаете, у нас есть все эти принадлежности...
Temos lá muita coisa...
У нас есть все необходимые ресурсы, которые могут тебе понадобиться.
E temos todos os recursos que irás precisar.
у нас есть все необходимое.
temos todas as melhores amenidades.
У нас есть все, что нужно для того, чтобы найти деньги Люсиль.
Confia em mim. Temos tudo para encontrar o dinheiro da Lucille.
У нас есть все ингредиенты, кроме самого главного. Это кровь. Того, кто накладывает заклинание.
Tenho todos os ingredientes aqui, excepto o principal, que é sangue de quem lançou o feitiço, ou seja, o teu.
У нас есть все их клички, я узнаю, куда они отправились.
Todos os nomes falsos que temos deles. E descobrirei para onde foram a partir daqui.
У нас есть все основания так считать.
Temos uma boa razão para acreditar nisso.
У нас есть все эти маленькие бутылочки в маленьком холодильнике в нашем номере.
Temos todas aquelas bebidas grátis no frigorífico do nosso quarto.
У нас есть все необходимые ресурсы.
Temos todos os recursos de que precisamos.
Знаю, звучит неправдоподобно, но у нас есть вебсайт и всё остальное.
Sei que parece armadilha, mas temos site na internet e tudo mais.
У нас есть еще немного печенья, если Вы все еще голодны.
Temos mais biscoitos, se ainda tiver fome.
У тебя теперь есть деньги, у нас все будет хорошо.
Agora tens dinheiro, teríamos uma vida confortável.
Мартин? Я прочитал всё, что у нас есть на Йенса.
Saga, Martin, li o material sobre o Jens.
Закройтё всё плёнкой и используйте самые агрессивные антибиотики из тех, что у нас есть. Да, сэр.
Cobre tudo com plástico e sê agressivo com todos os antibióticos que tivermos.
У меня сейчас дел по горло, понимаешь, и... и, возможно, в другое время, в другом месте все было бы по-другому, но здесь и сейчас все просто... Я не... Я не думаю, что у нас есть будущее.
Estou a pensar num milhão de coisas agora, e se calhar num lugar diferente, e noutro momento, se calhar fosse uma história diferente, mas agora, aqui, não creio que isto possa ir a algum lugar.
Всё, что есть у нас всех - это сейчас.
Quero dizer, só temos o presente.
- Так или иначе, это всё, что у нас есть.
- Em todo o caso é tudo o que temos.
Всё, что у нас есть - это Сэм, проходящий сейчас через все круги ада!
Digo, nós não sabemos o que Sam está a passar no que quer que isto seja!
У нас обеих там все ещё есть друзья.
- Nós ainda temos amigos lá.
У нас есть всё, без цензуры и купюр. Засняты даже соски... Чака.
Temos voyeur, temos foto informal, temos mamilos... do Chuck.
Если мы правы, то нам не нужен Хаус, и у нас все ещё есть два отгула. Всё равно это ещё надо доказать.
Se tivermos razão, não precisamos do House e temos dois dias de folga.
Они просят все, что у нас есть по УСД.
Querem tudo o que temos sobre o assassino do apocalipse.
У нас в конференц-зале есть все на досках. Может быть, за чашкой кофе?
Temos quadros na sala de conferência.
У нас есть план, как это всё исправить, Хорхе.
E pretendemos corrigir isso, Jorge. - Verdade?
Мы все еще вытаскиваем людей из-под обломков, но у нас есть пара, Денни и Сюзанна Уилсон... Они провалились вниз.
Ainda estamos a retirar as vítimas dos escombros, mas há um casal preso lá em baixo, o Danny e a Susannah Wilson.
Я все прекрасно понимаю, просто у нас с ним есть прошлое.
Tenho perfeita consciência de quem é o teu pai e do que fez. Mas ele tem os momentos dele.
Девять цифр, все что у нас есть.
Nove dígitos, isso é tudo o que temos.
Это все, что у нас есть.
É a única foto que temos.
У нас есть деньги. Всё будет в порядке.
Nós temos dinheiro.
Но у нас все равно еще час есть до кино, так что, пойдем?
Desculpa o atraso. Mas o filme só começa daqui a uma hora.
Я думаю, что у нас все таки есть ещё.
Acho que conseguimos.
Они выращивают траву. У нас есть деньги. Всё будет в порядке.
Eles cultivam erva.
Нил, все что у нас есть - это стробоскопы, датчики, женщины и выпивка.
Neal, o que temos... são lâmpadas de espelhos, estagiários, mulheres e bebidas.
У нас будут новые клиенты и новые дела И мы не потеряли все У нас есть и Убежище, и КБ
Tudo bem, vamos arranjar clientes e missões, e não perdemos tudo, temos a base e a loja.
Теперь у нас есть весь день, чтобы поделиться секретами, как настоящие сёстры, и я хочу знать их все.
Agora temos a tarde toda para partilhar os nossos segredos como irmãs verdadeiras, e eu quero sabê-los a todos.
Это все, что у нас есть.
Isto é tudo o que temos.
И все же у нас они есть.
- E estão em nossa posse.
- Сейчас самое время, потому что если мы не будем честны друг с другом, то у нас нет никаких шансов. Клянусь, я уничтожу все, что у нас есть. Не сомневайся в моей решимости.
Juro que destruirei tudo, tudo o que temos.
Ну, пока у нас есть кровать, все в порядке.
Desde que não levem a cama, estamos bem.
Мы все здесь, у нас есть полная сила, так?
Estamos aqui todos. Temos plenos poderes, não é?
У нас есть почти всё, что нужно, но кое за чем придётся сбегать.
Bem, temos a maior parte destas coisas, mas vamos ter de arranjar mais algumas.
У нас есть время до рассвета, чтобы остановить всё это.
Temos até ao amanhecer para pôr fim a isto. Deixa-nos ajudar.
- У нас все еще есть телефон.
- Ainda temos o telefone.
Это плохо, но у нас всё ещё есть оружие с отпечатками Терренса Джонса, и я никогда не проигрываю процессов по убийству.
Não é bom, mas ainda temos a arma com as impressões digitais do Terrance Jones, e nunca perdi - um julgamento de homicídio.
Да, но без свидетелей стрельбы все, что у нас есть - оружие.
Sim, mas sem testemunhas do tiro, - só temos esta arma.
То есть, ты все-таки не уйдешь от нас?
Isso significa que afinal não vai embora?
Доктор Грей - лучшее, что у нас есть, и я все время буду рядом.
A Dra. Grey é a mais competente e estarei sempre a acompanhar.
Ладно, у нас есть один горшок, все равно...
Está bem, temos um penico para mijar. Seja como for... - Tenho dois.
У нас есть одна, где итальянские туристы разбросали все свои шмотки на все кровати.
Temos um quarto onde uns mochileiros italianos dispuseram todas as suas peças de roupa pelas camas.
Всё, что у нас есть на Родди, это незаконная вечеринка из пяти человек?
Tudo que temos contra Roddy é uma rave ilegal.. com cinco pessoas?
Но это все не важно, потому что у нас есть кое-что получше.
Mas nada disso importa, porque temos algo melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]