Ультра translate Portuguese
237 parallel translation
Вы доказали мне, что ультра-насилие и убийства это плохо, отвратительно, ужасно!
Já me provou o erro da ultra-violência e da morte um tremendo e terrível erro.
Много лет назад я работал на Центральное Разведовательное Управление над программой "МК УЛЬТРА". Она вам знакома?
Há anos trabalhei para a CIA sobre o programa MK ULTRA.
Программа "МК УЛЬТРА" - наука, одобренная правительством.
MK ULTRA era a ciência, com o aval do governo.
У нас сегодня дополнительная ультра-реальная остановка.
Hoje vamos fazer uma paragem suplementar.
мы видим обычный свет но инфракрасные и ультра - фиолетовые лучи мы не видим.
Conseguimos ver a Luz visível mas outros comprimentos de onda, infra-vermelhos, ultra-violetas, já não.
Одетый жеребец, и я смекнул что все на прослушивании будут одеты ультра-хиппово и очень модно.
Com classe. Por isso, pensei que toda a gente vai usar roupas modernas e com classe, na audição.
- Я упакую это и еще нам нужно будет сделать ультра-фиолетовый осмотр её живота.
Vou selar estas. Precisamos de fazer um exame UV ao estômago dela.
- Нам нужно с ультра-фиолетовой лампой посмотреть на животе - не осталась ли сперма.
Um exame UV, para vermos se tem sémen no estômago.
Я посмотрю на результаты твоего ультра-звука.
Vou ver os resultados da sua ecografia.
Разделяю любовь с этими ультра-черномазыми ублюдками.
Partilhar esse amor com esses bastardos da MK-ULTRA.
Продолжение охвата Петли Koн Гарат представлено для вас Teх Кон Ультра Спортивным Напитком.
A cobertura constante do Loop de Kon Garat é trazida até vós pela Tech Con Ultra Sport Beverage.
Когда вам надо подавить ультрабольшую жажду, только Тех Кон Ультра Спорт, поможет вам!
Quando tem uma sede ultra grande para saciar, apenas a Tech Con Ultra Sport fará efeito.
Говоришь, что ты супер-мега-ультра молния - это меня устраивает.
Quero dizer, basta dizeres-me que és uma super-mega-ultra-flamejante-miúda, isso chega-me. Estou na boa.
Вон там комната охраны, ультра хай-тек.
Aqui em baixo, temos a sala de controlo.. coisas de alta-tecnologia e outras.
Автобус номер 2 - это рейс, который идет от западной стены к ультра-ортодоксальным кварталам в Западном Иерусалиме.
Perfeito. O autocarro no 2 faz a viagem entre o muro ocidental e um bairro ultra-ortodoxo no oeste de Jerusalém.
Ультра-современная, электронно-виртуально-интерактивная студия!
Um estúdio interactivo virtual, Digital, topo de gama
Да это был ультра-левый журнал
Era a revista de esquerda de Berkeley.
А это - ультра секретный.
Esta é ultra secreta!
Некоторым ультра-либералам надо бы посмотреть на это и почувствовать дрожь в ботинках.
Alguns extremistas liberais, têm de olhar para isto e começar a tremer.
Знаешь, обычно только геи умудряются обставить квартиру так ультра-модно, как ты.
Costumam ser os gays... a remodelarem um lugar tão na moda como a tua casa.
Назову это "Питерский анти-бункерский супер-мега-ультра..."
Chamo-lhe Bomba Mega-Super-Ultra Destruidora do Peter Griffin...
Шлема Ливи, член ультра - ортодоксальной организации "Последователи раввина Мейра Кахане" ;
Shlomo Levi, membro dos ultra-ortodoxos seguidores do grupo "Tomates Grandes".
У них у всех ультра - фиолеты, огни!
O que é que acha? Eles têm aquelas coisas todas dos ultra... os violetas, os vermelhos, os ultras do meu rabo!
Спонсор : лак для волос "Ультра-Фиксация".
Trazido para vocês pela laca Ultra Clutch.
Ты запятнала имя "Ультра-Фиксации".
Manchaste a imagem da Ultra Clutch.
Ты заставляла меня заниматься ультра тай-бо, когда мне было шесть.
"Fizeste-me praticar tae bo extremo quando tinha 6 anos."
Она же на 4 гига, ультра быстрая.
Isto está a avançar demasiado rápido.
Желая сравниться с Лином, Ларри иследовал печально известные эксперименты ЦРУ с МК-УЛЬТРА... которые, как он полагал, могут усилить его собственные психо-силы.
Desesperado por competir com o Lyn, o Larry tinha feito pesquisa sobre a famosa experiência da CIA, MK-ULTRA, que ele acreditava poder desenvolver os seus poderes psíquicos.
— Его зовут Томас О'Нил... один из тех ультра радикальных мерзавцев что готовы взорвать церковь в воскресный день, тех, кого я с радостью приложил бы бензопилой.
Chama-se Thomas O'Neill... É um desses patifes ultra-radicais, o tipo de homem que explodiria uma igreja num Domingo, do tipo que adoraria beijar com uma motosserra.
Я говорю тебе о работе над проектом МК-Ультра.
Eu falei-te do meu trabalho com o projecto MK-ultra.
Это специальный ультра лазер для камеры сгорания плазмы.
É um laser de impulso especializado de um pós-combustor de plasma.
Так мой товарищ пытается донести истину. Мы все считаем, что новая Сюзан - это ультра-мега-вау!
O que, o meu colega está a tentar dizer, é que, todos nós pensamos que, a nova Susan é, a maioral.
Ультра-тонкая медь несет разряд до 50,000 вольт.
O cobre ultra fino suporta uma carga até aos 50 mil volts.
- Ладно, предположим, что такое происходило не одну сотню лет- - но это были не внеземные, а, наоборот, ультра-земные формы жизни.
O quê? Ora bem... digamos que estes encontros já duram há séculos... não com extraterrestres mas com ultraterrestres.
40 баксов за неэтилированный бензин и полтора доллара за Ультра Транк.
40 dólares de gasolina comum e 1,50 dólares por uma Ultra-Trank?
Хмм, Ультра - это линия травяных настоек, после которых улучшается работа мозга и повышается настроение.
Ultra é uma bebida à base de plantas preparada para estimular a função do cérebro e melhorar o humor.
- Ультра-тонкие, ультра-ребристые.
- Ultrafina, ultrareforço. - Meu Deus.
Супер-ультра-уродский город.
Ela desapareceu. - Calma.
В каждом содержится ультра гель, увлажняющий крем с УВ фильтрами и средство для очистки пор.
Cada um contém gel ultravioleta hidratante e loção adstringente para a limpeza dos poros.
Ўеа Ќери же ультра-быстр на старте.
Shea Neary é o oposto.
" Гламурного Торопыгу ультра Икс 3м который на 10 долларов дороже, чем тот, что ты просила.
Para te compensar dou-te uma bicicleta Ultra-XPTO, 10 euros mais cara do que a que tinhas pedido.
Хотя некоторые могут уйти на "Ультра Мойку" на другом конце города.
talvez percamos alguns para a Ultra Wash do outro lado da cidade.
И чего, что прикажешь мне тогда брать, ультра-вульветную пушку?
Queres que pegue no quê? A arma OV?
Я бы защищал ее, чтобы рассказывать безыдейные, фанатичные шутки о минете, об изнасилованных геях-опущенцах, и об остальных пареньках ультра-крайних, но это ведь не крайность. Это то, что продается.
Eu defenderia a tua liberdade de expressão de querer mostrar piadas racistas de gays, de estupros e de mau gosto sob o pretexto de ser "ousado", mas isso não é ser "ousado", isso é apenas o que se vende.
Брось, сынок, ты чертовски хорошо знаешь как стащил мою ультра брайт пока я был на танцполе, зарабатывая на свои странности.
Vamos lá, filho, você sabe muito bem você swiped meu brite ultra - enquanto eu estava na pista de dança recebendo minha aberração diante.
Да, но ультра-эксклюзивное.
Sim. Mas bastante exclusivo.
Слышал, что профессор химии в Луцзоу... экспериментирует над созданием ультра-сильным ЛСД.
Ouvi dizer que há um professor de química em Luzhou... A experimentar com um LSD ultra-forte.
Звездные Врата, МК-ультра, космический шаттл.
MK-Ultra, o vaivém espacial.
Слыхали об'МК Ультра'?
Ouviu falar do MK-ULTRA?
- Ультра-богачей, которые и вызвали текущий кризис. - Разве не так?
- Não é verdade?
Ультра-ловким, безошибочным
De dar aos ossos Cantora alegre,