English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Уничтожено

Уничтожено translate Portuguese

243 parallel translation
Она очень аккуратно упакована и тело так же аккуратно уничтожено.
Foram cuidadosamente conservadas... e o corpo foi também cuidadosamente destruído.
Как и у тех двоих, его семейное имя было конфисковано, а поместье уничтожено. Н я помог, по крайней мере, сохранить им жизнь.
Como os outros dois, que foram banidos, eu podia, pelo menos, ter salvo a sua vida.
Я не отрицаю, что идет какой-то странный еволюционный процесс, но человечество не будет уничтожено.
Não nego que um estranho processo evolucionista está em andamento, mas a humanidade não será destruida.
На земле было уничтожено 5 самолетов.
o raid de terra destruiu 7 aparelhos.
Нет. Оружие уничтожено.
Já não temos phasers, e a equipa morreu.
Он сообщил, что процедурная разобрана, а оборудование уничтожено.
A sala de tratamento foi desmantelada. - O equipamento foi destruído.
Малейшее враждебное движение, и ваше судно будет немедленно уничтожено.
Se houver o menor sinal de movimento hostil, a sua nave será imediatamente destruída.
Оно должно быть уничтожено.
Tem de ser destruído.
Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери – всего пятнадцать машин.
Mais de 47 aviões Alemães foram destruídos... com a perda de apenas 15 dos nossos aviões.
На данный момент уничтожено без малого 300 самолётов.
Até à data, quase 300 aviões foram destruídos.
К восьми часам вечера... уничтожено 165 немецких самолётов при отражении... крупномасштабных налётов на Лондон и Юго-Восток... предпринятых сегодня противником.
Até às 8 : 00 da noite de hoje... 165 aviões Alemães foram destruídos... em ataques em grande escala efectuados hoje pelo inimigo... em Londres e no sudeste.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Azar o seu fato ter sido descoberto alguns minutos antes do campo ter sido destruído.
Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение.
Como tudo o que tu e a instituição da televisão tocam, é destruído.
Я думаю, все было уничтожено.
Acho que foi tudo destruído.
Всё уничтожено.
Todas destruídas.
Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
Pergunto-me quantos planetas e quantas civilizações poderiam ser destruídas.
За последние два столетия унизительное рабство, сопровождавшее нас тысячи лет, полностью уничтожено всколыхнувшей всю планету революцией.
Nos últimos dois séculos, a escravatura abjecta, a qual esteve em nós durante milhares de anos, foi quase inteiramente eliminada, em uma movimentada revolução mundial.
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.
Quando eu desembarcar... esta nave, e todos os que estiverem a bordo serão automaticamente dissolvidos.
Тысячи умирали ежедневно, деревня за деревней, все было уничтожено.
ENTRANDO EM INGLATERRA PELO SUDOESTE. TODOS OS DIAS MORRIAM MILHARES.
Я видел, как бьiло уничтожено много карьер из-за того, что стали меньше уделять внимание подготовкам.
Já vi bastantes carreiras destruidas porque a preparação e a concentração não foi respeitada.
Куато мёртв, сопротивление почти уничтожено и ключом к этому был ты.
O Kuato está morto. A resistência foi eliminada.
Создание должно быть уничтожено до того, как уничтожит нас.
A criatura tem de ser destruída antes que nos destrua.
Его старое завещание было украдено, и уничтожено.
E que o velho testamento foi roubado e destruído para que ele morresse sem um testamento.
- Все уничтожено.
- Está tudo destruído.
Это судно позже было уничтожено энергетической лентой.
Essa nave foi posteriormente destruída por uma faixa energética.
Любое судно, которое достигнет ленты будет уничтожено или разрушено.
As naves que se aproximaram da faixa foram destruídas ou danificadas.
Все оборудование уничтожено.
Difícil de dizer, o equipamento de controlo ficou destruído.
Если Вавилон 5 станет конфликтной зоной, все, ради чего мы здесь работали, будет уничтожено.
Se a Babylon 5 se tornar numa zona de guerra, todo o nosso trabalho será destruído.
Через несколько минут оно будет уничтожено.
Dentro de minutos, será destruída.
Это сооружение не будет уничтожено.
Agora, estas instalações não serão destruídas.
Два месяца назад м-р Хокни угнал проезжавший по Куинсу грузовик с разобранным оружием. Это оружие должно было быть уничтожено штатом Нью-Йорк.
Há dois meses, o sr. Hockney roubou um camião de peças de armas, destinadas a ser destruídas pelo Estado de Nova Iorque.
Все уничтожено?
Está destruído?
30 % коры планеты уничтожено при первом залпе.
- Efeito? Trinta por cento da crosta destruída na primeira salva de artilharia.
При нападении, было уничтожено 2 Минбарских корабля и убит их лидер, Дукхат и началась война Минбарцев с Землёй.
O ataque destruiu duas naves Minbari e matou o seu líder, Dukhat e despoletou a guerra Terra-Minbari.
Уничтожено при взрыве.
Ficou destruído na explosão.
Все уничтожено!
Agora está tudo arruinado!
Через три дня, всё и вся, о чем я беспокоился, было уничтожено.
Nesses três dias, todos e tudo o que me era querido foram destruídos.
Уничтожено восемь планет. 312 судов разрушено.
8 planetas foram destruídos, 312 naves foram incapacitadas.
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно.
Independentemente do que aconteça conosco, este edifício tem de ser destruído, antes que eles consigam escapar.
Мое самоуважение практически уничтожено.
A minha auto-estima deixou de existir.
Доминион говорит, что сопротивление было уничтожено.
O Dominion disse-vos que a revolta foi esmagada.
Всё в пределах трех световых лет будет уничтожено.
Tudo dentro de três anos luz será destruído.
Оружие уничтожено.
As armas foram destruídas.
Однако после вашего возвращения квантовое зеркало должно быть уничтожено.
Quando voltarem, quero o espelho quântico destruído.
- Все уничтожено.
- Está destruído.
Это из-за людей Кольцо не было уничтожено.
E se o Anel ainda existe a culpa é dos Homens.
Кольцо должно быть уничтожено.
O Anel deve ser destruído.
Оно было создано в пламени Роковой Горы. И только в нем оно может быть уничтожено.
O Anel foi forjado na fornalha da Montanha Negra, só lá pode ser desfeito.
За 1942 — 1945 гг. было уничтожено пять миллионов малых народов и шесть миллионов евреев. В основном в этих лагерях.
De 1942 a 1945, 5 milhões de minorias étnicas e 6 milhões de judeus foram mortos - a maior parte em campos de concentração.
Было уничтожено две трети евреев Европы.
Dois terços dos judeus da Europa... exterminados.
Зло должно быть уничтожено.
O mal tem de ser destruído.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]