English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ У ] / Учителю

Учителю translate Portuguese

145 parallel translation
Держи яблоко, отдашь учителю. Теперь повернись, дай я посмотрю на тебя.
Está aqui uma maçã para a professora e dá uma volta para eu ver-te bem.
Может быть, учителю она была нужна, а вам нет.
Talvez o professor precisava dela e você não.
Как думаешь, сколько лет старейшему из Саманов, нашему почтенному учителю?
Que idade achas que tem o samana mais sábio?
Если бы я могла помочь учителю...
Se eu ao menos pudesse ajudar o Mestre Yupa...
Из уважения к моему учителю, даю тебе 3 дня на траур.
Por respeito ao meu mestre, concedo-te três dias de luto.
Твоему коротышке учителю нужен слуховой аппарат.
O teu mestrezinho precisa de um aparelho auditivo.
С днем рождения! Дай бог здоровья нашему учителю!
Feliz aniversário e boa saúde ao nosso professor!
Как думаешь, а учителю позволено с ней встречаться?
- Acha que o professor estaria namorando com ela? - Possivelmente.
Школьник, описавший учителю, как растёт папоротник... И изумлённый учитель.
Um aluno descreveu ao professor como brota um feto da terra, e este ficou espantado.
Думал преподашь учителю урок, что хвост может управлять собакой?
Achas então que deste uma lição ao professor, que o rabo pode abanar o cão, hã?
Мистер Китинг вёл себя совершенно неподобающим учителю образом, что привело к смерти Нила Перри.
Foi a abusiva posição do Sr. Keating como professor que conduziu à morte do Neil Perry.
Она поехала к этому учителю музыки?
Ela foi-se encontrar com o professor de música?
Я вроде учителю, что занимает очень личную заинтересованность в его детьми.
Interesso-me pelos meus alunos.
Но не говори своему учителю, что я отпустил тебя пораньше.
E porque não? Mas não digas à professora... que saíste mais cedo.
Моему учителю рисования не понравилось. Что?
O meu professor de arte odiou-os.
Хорошо. Будьте дружелюбны к вашему новому учителю, дети.
Sejam simpáticos para o vosso novo professor, crianças.
А сколько лет учителю?
Que idade tem 0 pr0fess0r dela?
Ди, покажи учителю выход. Он должно быть очень занят.
Di, acompanha o professor à saída Ele deve estar muito ocupado.
Может, намекнёшь своему старому учителю, кто это?
E que tal dares ao teu velho professor uma pista sobre quem será esse "alguém"?
Так зачем я нужен учителю?
O que quer o professor de mim?
Он подложил кнопку учителю на стул, во время урока.
Colocou um pionés na cadeira do professor... durante a aula.
Если есть проблемы, идешь к вожатому, к учителю или ко мне.
Entende? Jamais volte a bater nos seus colegas, certo?
- Поверить замечательному учителю.
- Diz-te o teu brilhante professor!
Он мог сбежать, рассказать учителю, рассказать полиции.
Podia ter fugido, pedido ajuda a um professor, a um polícia...
Он построил это место и это движение. Итак, я передаю слово моему учителю, моему другу... мистеру Джордану Кольеру.
Construiu este lugar e este movimento, e queria então que dessem as boas vindas ao meu mentor, ao meu amigo...
Он сказал учителю?
Ele disse isso ao professor?
Я вижу, вы полностью доверяете Учителю.
Colocou uma tremenda fé neste seu Professor.
Мне, как учителю, приятно слышать...
Como professora, adoro ouvir...
Он проколол шины своему учителю религии.
Furou os pneus ao padre que lhe dá Religião e Moral.
Поднеси эту бирюзу своему учителю.
Ofereça esta turquesa como dakshina para o seu mestre.
Дхарма проводит тебя к учителю, Йонтен Гьятцо.
Dharma levará v. para o Mestre, Yonten Gyatso.
И кому ты сделал хуже, а? Себе или учителю?
Quem foi prejudicado?
- Верховный суд постановил, что нельзя. Диспут уже стоил работы учителю Брайану Римму. Но он и его жена Кристи всё еще отправляли в эту школу своих детей.
Os físicos sempre gostaram de observar locais onde as leis da Natureza são testadas até ao limite, porque aí podemos comprovar a solidez dessas leis e talvez descobrir algo de novo, e os locais mais emocionantes do Universo,
Показали учителю, что он допустил ошибку.
Mostrou ao professor um erro que ele não vira.
Я говорил моему учителю, что возможно, вы не сможете это сделать, но...
Disse ao meu professor que, provavelmente, não tens hipóteses de fazê-lo, mas...
Я рассказал учителю о Наоми, и она назвала ее дарующей жизнь.
Contei ao meu professor sobre a Naomi e ele chamou-a de dadora primitiva de vida.
- Ясно - ты все еще сохнешь по этому учителю.
Ainda te sentes atraída pelo professor.
Ладно, давайте не будем наскучивать нашему учителю. Я думаю, она зажгет со мной, понимаете, но..
Não quero ser o professor chato e velho, não me importo, mas...
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
- Um heray pela professora ser lésbica!
Когда в классе по шестьдесят детей, как учителю работать с каждым?
Sessenta miúdos enfiados numa sala, como pode uma professora dar atenção a cada um?
Я привел хулигана, который обращается к учителю на "ты".
Trouxe um desordeiro que me desrespeitou na sala de aula.
Что позволено говорить учителю, ученикам нельзя.
E têm que compreender que eu sou professor e posso dizer certas coisas e os alunos não!
А когда ты понял, что происходит - почему ты не пошел к учителю?
Quando percebeste que algo estava errado... porque não foste chamar um professor?
Например учителю?
Como um professor? - Alguém mais velho?
Но сейчас я прошу тебя довериться своему учителю, как я доверял своему.
Mas, agora, peço-te que confies no teu Mestre, tal como eu aprendi a confiar no meu.
Подчинение своему учителю это не слабость!
Obedecer ao Mestre não é fraqueza.
Падаван, ступай, помоги учителю. Нет.
Padawan, vai ajudar o teu mestre.
Рассказывать учителю, рассказывать священнику.
"Conta a um professor." "Conta a um padre."
Он показывал учителю язык а недавно укусил одноклассника. Я спросила его, что означает это поведение, но он не ответил.
Oiça, não vou agora fazer culto ao seu marido só porque ele morreu.
Продаю ее учителю английского.
Vou vende-los ao meu professor de inglês.
Я верю лишь Вам и учителю
A partir de agora, só o senhor e o mestre são de confiança.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]