English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Физкультуры

Физкультуры translate Portuguese

108 parallel translation
Учитель физкультуры из нашей школы.
O professor de ginástica do nosso liceu!
Хейман, учитель физкультуры?
O professor de ginástica?
И, по старой традиции учителей физкультуры, мисс Стогер не интересовалась противоположным полом.
E, na grande tradição das professoras de ginástica, a Sra. Stoeger parecia orientar-se para o mesmo sexo.
А это не потому, что его не отпустили с урока физкультуры?
Não tem nada a ver com ele precisar de autorização para sair de Educação Física?
- Мистер Бевилаква, учитель физкультуры.
- Mr. Bevilaqua, o professor - de ginástica...
Это на уроке физкультуры.
Foi em educaçao física.
Он был твоим тренером физкультуры.
Ele era teu professor de Saúde.
Если б это было правдой, урок физкультуры был бы интереснее.
Se isso fosse verdade, as aulas de ginástica teriam sido mais interessantes.
Нет, не надо мне говорить, что ты постараешься, Брюс! Это тебе не урок физкультуры.
Não quero ouvir que vais tentar, não estamos na ginástica.
Я сказала урок физкультуры!
Disse na ginástica.
Физкультуры!
Ginástica?
Нас этому учили на уроках физкультуры.
Aprendemos isso no PE.
Боже, все, что мы учили на уроках физкультуры как забираться по канату.
Céus, tudo o que aprendemos em PE era como subir por uma corda.
Нам нужен преподаватель физкультуры.
Precisamos de um coordenador de actividades físicas.
Вы знаете о его прошлом, а тут его еще отстранили от занятий за оскорбление учителя физкультуры.
Sabe do passado dele e que foi suspenso da escola por ter insultado a professora de ginástica.
Это просто урок физкультуры.
É uma aula de desporto.
Да. Ее обнаружила учительница физкультуры, Джейн Мартиндейл. Она каталась на велосипеде.
Foi descoberto por uma professora de ginástica, Jane Martindale, que andava de bicicleta pela zona.
Да, а что если она была учительницей физкультуры?
Mas e se foi professora de Educação Física?
Учительница физкультуры. Точно.
Absolument.
Снова мы сталкиваемся с учительницей физкультуры.
Novamente, uma professora de Educação Física.
Она гордиться тем, что переспала с учителем физкультуры. И у нее абсолютно дикие сережки.
que dormiu com um prof para passar... e que usa umas argolas horriveis.
Кроме моего учителя физкультуры.
Chocava com o de educação física.
Мой учитель физкультуры был мерзким типом.
O meu professor de educação física era um tipo terrível.
Я умею. Мы на уроке физкультуры играли.
Eu sei, jogámos o ano passado.
Она живет с учителем физкультуры.
Está saindo com o professor de ginástica.
Если к ужину их у тебя не будет, учитель физкультуры обо всём узнает.
- Então arranja-o! Se não o arranjares antes do jantar, o teu instrutor de desporto será informado do teu problema.
Он встречается с моей учительницей физкультуры.
Vai sair com uma professora minha.
"Мюррей был учителем физкультуры 25 лет и тренировал баскетбольную команду."
" Murray foi treinador de basquetebol durante quase 25 anos.
Давай расскажем всем знакомым Чарли, что ему делал минет учитель физкультуры.
Dizemos a toda a gente que um professor fez um broche ao Charlie.
Здесь говорится, что Эрик получил "I-n-c" на уроке физкультуры.
Diz aqui que o Eric teve um "I-n-c" em educação física.
Ладно, но пап, сдача физкультуры это все, что стоит между мной и спокойной жизнью.
Mas, pai, passar a E.F. é tudo o que me separa do resto da minha vida.
у нас проблемы с учителем физкультуры.
Há um problema com o professor de ginástica.
Их учитель физкультуры?
O professor de ginástica?
Учительница физкультуры и чемпионка района по плаванию.
Ensino educação física e sou campeão regional de natação.
А расскажи ка нам про Дирфилд... Как тебя оттуда вышибли за то, что ты лихо уложил учителя физкультуры посредством стула. У тебя был припадок, прям как у твоего дяди.
Contou na Academia... antes de ser expulso por bater num professor... que o seu tio morreu assim?
На уроке физкультуры в 8 классе у меня вдруг прихватило спину меня отвезли в больницу у не мог дышать я думал, сломался позвоночник.
Durante uma aula de educação física no oitavo ano, estava a saltar à corta e de repente dei um jeito às costas e tive que ir para o hospital porque não podia respirar e sentia que as tinha mesmo partido,
С течением времени я начал понимать, что окружающие начинают меня воспринимать все хуже и хуже. И вот начались, начались издевательства особенно в раздевалках, после уроков физкультуры.
Depois disso comecei a reparar que as pessoas olhavam para mim de uma forma ainda mais estranha do que era costume e e depois comecei... comecei a ser assediado
Бет, исходя из полученных мной сведений, полиция, думает о возможной связи между пожаром в Dratch Valley в прошлом месяце и смертью известной преподавательницы физкультуры на прошлой неделе.
Beth, segundo as minhas fontes, a polícia está a investigar uma possível ligação entre o incêndio do último mês em Dratch Valley e a morte na passada semana de uma professora de ginásio.
приехала к нам из Аризоны, после года обучения в институте физкультуры.
Mudou-se para cá de Tempe depois de um ano... no curso de Exercícios e Saúde da Universidade do Arizona.
Наше путешествие будет исполнено трудностями и опасностями. Но эти опасности - просто ерунда по сравнению с уроками физкультуры мистера Джонсона.
A nossa viagem será repleta de dificuldades e perigos, mas ainda assim é melhor que a aula de educação física do Sr. Johnson.
Она вложила столько таланта и ненависти в создание соломенной куклы,.. ... изображавшей учительницу физкультуры! И получала удовольствие, втыкая в нее иголку.
Ela que desperdiçou tanta arte na criação de uma efígie de palha da professora de ginástica tão odiada e que se divertia a espetá-la com agulhas?
Ты же не пытаешься отмазаться от уроков физкультуры, а?
Tu não te estás a tentar livrar das aulas de ginástica, pois não?
Я познакомлюсь с девушками и, к тому же, избавлюсь от физкультуры.
Tenho uma hipótese com a miúda, e não faço aula de Educação Física.
Сегодня на уроке физкультуры я заметил, что одно мое яичко втянулось куда-то внутрь тела и до сих пор не вернулось на место.
O melhor que podem fazer pelo corpo após uma massagem é beber café, álcool e comer aperitivos. Pai, ainda bem que aqui estás.
После урока физкультуры, пока мальчики были в душе,
Depois da nossa aula de ginástica, enquanto os meninos estavam no chuveiro,
А я тебя знаю : ты учитель физкультуры у моего сына. Я
Você é o professor de ginástica do meu filho.
С учителем физкультуры.
Professor de Educação Física.
Это лучше урока физкультуры?
Tudo isso é melhor do que a aula de ginástica.
Не считая Игоря, учителя физкультуры.
como está isso com o prof de atletismo, esse monte de musculos, hein?
Как ты думаешь, что по этому поводу скажет учитель физкультуры?
- O que faria o teu instrutor de desporto?
От физкультуры?
Ginástica?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]