Футболку translate Portuguese
546 parallel translation
Кто-нибудь видел мою футболку?
Alguém viu a minha t-shirt?
Не могу найти свою долбаную футболку, не слышишь что ли?
Não consigo encontrar a merda da t-shirt! Não ouviste?
Я знаю только то, что потратил кучу времени, забивая гвозди по всему дому, чтобы был порядок, а теперь не могу найти эту чёртову футболку.
Só sei que tenho um trabalho do caralho para deixar este sítio arrumado, e agora não consigo encontrar a merda da minha t-shirt!
Купите футболку с портретом принца!
Comprem a T-shirt do Noivado Real. A T-shirt do Noivado Real!
В футболку с Принцем и красные кеды.
- Uma camisola do Prince e sapatilhas vermelhas.
Я случайно оставил свою синию футболку.
Deixei uma camiseta azul, por engano.
- Я оставил свою футболку в твоей- -
- Deixei minha camiseta no seu...
Это потому что ты заставил меня одеть эту дурацкую футболку.
Tudo porque me obrigaste a usar aquela estúpida camisa.
Если становится слишком жарко, я просто снимаю футболку.
Se fizer muito calor, tiro a t-shirt.
Подаришь ему футболку? - Да. Скажи будет ему футболка.
- Eu dou-lhe uma t-shirt.
Я не смогу осмотреть рану, если ты не снимешь футболку, Дэс...
Não posso fazê-lo se não tirares a tua t-shirt, Des...
Ой. Вы только посмотрите на эту футболку.
Olha-me só para esta camisa!
- В футболку.
- T-shirt.
Тебе дают клёвую футболку, когда ставишь туда машину.
E ainda te dão uma t-shirt toda fixe.
В штаны механика, в футболку с именем "Тони".
Calças de mecânico, uma camisa que dizia "Tony"...
Меня накачали наркотиками и оставили умирать в Мексике - и взамен я получил только эту дурацкую футболку.
"Fui drogado e abandonado no México e só recebi esta estúpida t-shirt."
Я думал, мы заключили сделку, забыл про футболку Куинна?
Bem, julguei que tínhamos um acordo com a camisola interior do Quinn.
Почему бы тебе не снять эту футболку?
Porque é que não tiras a T-shirt?
- Этот мелкий педик тискал твою футболку.
- Essa bicha'tava pegando as suas coisas.
Ага, мне больше не нужно покупать ту футболку с надписью "Я с идиотом".
Já não terei de comprar a T-shirt do "Estou com um estúpido".
И хочу выбрать лучшую футболку.
quero escolher a T-Shirt.
Нет, просто причешись, вымоешь позже и смени футболку.
Não, penteia-o. Lava depois. Muda de camisa.
А то, не по обкурке же я приобрёл эту футболку.
Não era fogo de vista quando eu comprei esta T-shirt.
Вы ненавидите мою футболку? Простите меня, дайте мне войти!
Se detestas a minha t-shirt, perdão!
Так. Ваша главная цель имеет рост от трех до двадцати пяти футов... ... состоит из волосатой вязкой и скользкой субстанции и завернута в футболку.
O humano típico mede entre 1 e 7,5 metros, e é feito de uma substância cabeluda e pegajosa embalada numa T-shirt.
Не забудьте купить футболку!
Não se esqueçam de comprar uma t-shirt!
- Прости, это условия развода, ты отдаешь мне любимую футболку.
Tens de me devolver a t-shirt dos bombeiros.
Футболку, или еще что.
Uma camisolinha, qualquer coisa.
Это когда ты хватаешь кого-нибудь за сосок сквозь футболку, и яростно выкручиваешь его, пока он не станет пурпурным.
É quando alguém agarra no mamilo sobre a camisa... e torce com força... até ficar roxo.
И плевать мне даже на пеньюар, пиратскую футболку, и ветер.
Nem me esqueci da bata, da camisa de pirata ou do vento.
- Они оставили мне футболку?
- Deixaram-me uma camisa.
... мою футболку пять минут назад.
... a minha t - shirt há cinco minutos.
И еще можешь надеть футболку с логотипом магазина.
E talvez pudesses ter vestida uma das novas T-shirts da loja.
Знаете, это звучит безумно, но иногда я хочу просто разорвать рубашку и пиджак, надеть футболку и пойти готовить блинчики, ну или еще что.
Sabe, às vezes, sei que parece uma loucura, mas às vezes penso que só quero arrancar o casaco e o colete, e vestir uma T-shirt e ir-me embora, sei lá, fazer panquecas, qualquer coisa.
О, я позаимствовал футболку.
Eu pedi emprestada a T-Shirt.
- Это ужасно. Может найду желто-зеленую футболку, как у тебя, козел.
Talvez vista uma T-shirt verde-alface como a tua, cretino!
Был там, сделал это, купил футболку.
Também já fiz isso!
Но оставь футболку, как Чарли Диммок.
- Obviamente, deves manter a t-shirt.
Вы только что купили облеванную футболку с Тоддом Ньюджентом, мистер!
Acabas-te de comprar para ti mesma uma merda dum T-shirt do Todd Nugent.
Ты хочешь футболку или что-то другое?
Não queres uma t-shirt ou alguma coisa?
Дернула тебя за футболку.
Tu exageraste um pouco, foi só.
Она даже купила малышу футболку с надписью "Ископаемые - мои друзья."
Comprou uma t-shirt para o bebé a dizer "Os fósseis são meus amigos."
Всё равно, на случай, если его отобрали как улику, посылаю тебе футболку.
De qualquer maneira, se tiverem ficado com ele, como prova estou também a enviar uma camisola.
и чувствовать воду, проникающую сквозь футболку прямо до твоей кожи.
a sentir a água passar pela tua camisa e a chegar a pele.
И у меня не было даже салфетки. Так что... я просто снял свою футболку и дал ее Энн.
Nem sequer um de papel, então... tirei a camisola e dei-lha.
Ты всегда будешь тем парнем, который снял свою футболку, чтобы вытереть мне слезы..
Serás sempre o tipo que tirou a camisola para me limpar as lágrimas...
Сними футболку.
Tira a camisa.
Свою футболку Бель и Себастьян я нашла в мусоре.
A minha T-shirt dos Belle and Sebastian estava no lixo.
Вы разрисовали свою футболку?
Esteve a pintar?
Элейн, видишь эту футболку?
- Elaine, estás a ver esta T-shirt?
Любой, носящий такую футболку, будет тотчас отправлен домой.
Qualquer pessoa que vista uma camisola do Terrance... e Phillip será mandado para casa imediatamente.
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16