Хвастайся translate Portuguese
12 parallel translation
Расскажи, расскажи, только не хвастайся.
- Conta mais! Conta mais! - Mas sem seres fanfarrão?
Хвастайся сколько влезет, но не становись между мной и "кровяным вином"!
Gabem-se à vontade, mas não se metam entre mim e o vinho de sangue!
- Не хвастайся.
- Um pouco de modéstia.
Хвастайся мной, как собакой. Старики покрыты кровью.
Exibem-me como um cão, velhos cobertos de sangue.
Не хвастайся, МакГи, это неприлично.
Não se gabe, McGee, é impróprio.
Не хвастайся, но ты больше как моя шестая леди.
Não é para me gabar, mas és mais a minha sexta dama.
Не хвастайся тут, детка.
Não comeces a gabar-me, querida.
Не хвастайся, Тедди.
Não sejas presunçoso, Teddy.
Не хвастайся больше.
Não faças nunca mais afirmações ostenciosas.
Хвастайся сколько хочешь. Я просто счастлив.
- Gaba-te à vontade.
Не хвастайся, когда все выгорит.
Não te gabes, quando dá certo.
Ой не хвастайся!
- Não te exibas!