Частная школа translate Portuguese
40 parallel translation
Частная школа?
Uma escola privada?
Тогда частная школа?
Escola privada?
- Частная школа? - Да.
- É uma escola particular?
Да. Здесь не частная школа.
É, esta não é realmente uma escola preparatória.
Эта частная школа обратилась с просьбой о пожертвованиях на восстановление своего талисмана, больше известного как "Дворняга" ( "СОБРАНИЕ РОДИТЕЛЕЙ - 19-00" )
A escola particular solicitou donativos para ajudar ao restauro da sua querida mascote, "O Rafeiro". REUNIÃO DE EMERGÊNCIA DA ASSOCIAÇÃO DE PAIS E PROFESSORES
Частная школа на Парк Авеню.
Uma escola privada em Park Avenue.
Дорогая частная школа не значит, что ты не идиот.
Estudar numa escola chique não significa ser parvo.
Частная школа?
É uma escola privada?
Все знают, что это лучшая частная школа в городе.
Todos sabem que esta é a melhor escola privada da cidade.
Последнее место работы - престижная частная школа на восточном побережье.
O último emprego foi num dos melhores colégios privados do leste.
Каждый год частная школа "Оакридж" проводит кампанию по сбору средств.
Todos os anos, a escola privada de Oakridge organizava uma angariação de fundos.
Частная школа, где ты встретил Сирену?
- Num internato.
Господи, а частная школа...
Meu Deus, a escola particular...
Так что это не какая-нибудь частная школа для богатеньких детишек Верхнего Ист-Сайда.
Não é uma escola privada para a elite de Upper-Eastside.
- Частная школа-интернат в Суррее.
- Colégio chique em Surrey.
- Манхеттенская частная школа?
- Manhattan Prep? - Exato.
- Давай посмотрим. О, Манхеттенская частная школа.
- Vamos dar uma vista de olhos.
Я провел кое-какие исследования, и есть частная школа с великолепной библиотекой в другом конце города, которая кажется интересной.
Está bem. Bem, estive a fazer alguma pesquisa, e há uma escola privada com uma biblioteca excelente, no outro lado da cidade que parece ser interessante.
Это частная школа.
É uma escola privada.
Частная школа.
Escola particular.
Тем более, мне не нравилась частная школа.
Além disso, não gostava do colégio privado.
Мег, Академия Карлайл - это частная школа
Meg, a Academia Carlisle é uma escola privada.
Адвокат : "Где?" Присяжный заседатель : "Частная школа № 40, здесь на Манхеттене"
- Onde? - Na PS 40, aqui em Manhattan.
Частная школа, колледж, юрфак.
Choate, universidade, faculdade de direito...
Возможно это очередная частная школа которая стоит миллион долларов в год, а затем они вытряхивают из тебя дополнительные деньги организуя книжные ярмарки и молчаливые аукционы.
Deve ser alguma escola particular que custa 1 milhão de dólares por ano, e depois ainda te espremem por mais dinheiro através de feiras literárias e leilões silenciosos.
Пап, это не частная школа.
Pai, não é uma escola particular.
Частная школа в Лос-Анджелесе.
Escolas particulares em Los Angeles...
Частная школа на 37 улице.
37º Preparatória.
Частная школа Девенфорд.
O preparatório de Devenford.
Это частная школа.
- É privada.
Школа у детей прямо за углом. Это частная школа?
A escola das crianças, ao virar da esquina, é privada?
Да, но почему частная школа?
Sim, mas por quê uma escola privada?
Мы кое-что знаем о ранней жизни П.Т. Элитная частная школа, университет. Публикации о науке Неолюции.
Aquela coisa atacou o Wei como um animal selvagem.
* * ная частная Христианская школа с нас три шкуры дерет.
O Maldito colégio católico está a dar cabo de nós.
Частная школа. "
- APRENDER COM ALEGRIA FICHA DE INSCRIÇÃO
Твоя частная французская школа перекроила твой юный мозг.
O teu elegante internato francês deformou a tua cabeça.
Ты отправила меня в Родеан. ( знаменитая частная школа для девочек в Великобритании, основана в 1885 году )
"Honrar os dignos."
Частная образовательная школа устраивает семинар по предпринимательству, и на третий день выступит Дональд Трамп, и я больше, чем уверена, что тебе нужно сходить туда.
A Learning Annex vai ter um seminário de três dias sobre empreendedorismo e no terceiro dia o Donald Trump vai falar. Acho que devias ir.
Это самая престижная частная подготовительная школа в округе.
É a escola preparatória com mais prestígio da área.
Это же "Мисс Портер" ( частная старшая школа для девочек, только 29 % абитуриентов поступают )
Não sei, Don. É a Miss Porter's.