Чемпион translate Portuguese
1,045 parallel translation
Это мой брат Джейк, будущий чемпион.
É o meu irmão Jake, o próximo campeão.
В 13 раунде появился новый чемпион.
No 13.º assalto, o campeonato mudou de mãos.
Нынешний чемпион потерпел поражение.
Ele aí está, um campeão derrotado.
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
O vencedor, por K.O. técnico no 13.º assalto, o novo campeão mundial de pesos médios
Давай, чемпион, просыпайся.
Vá lá, campeão. Acorde.
Ты не чемпион. Ты ничтожество.
Aqui não vales nada.
Ты здесь не чемпион.
- Aqui não és o campeão.
- Как дела, чемпион?
- Estás bom, campeão?
Давай, чемпион.
Vai arrasá-los, campeão.
ЧЕМПИОН МИРА В БЕГЕ НА 100 ЯРДОВ ЛИДС, 1899
- Campeão Mundial das 100 Jardas - 9,5 segs. - Leeds, 1899.
Начинает с той же отметки, что и наш чемпион Арчи Гамильтон.
F.C. Dunne de Perth, com um atraso de 3 jardas, ocupando a mesma posição, do nosso campeão, Archy Hamilton.
Здесь изображён Гектор Камакхо, боксёр, чемпион Северной Америки в легком весе, и Алекс Рамос, боксер, претендент на чемпионство в среднем весе.
Onde usamos o Hector Camacho, que é pugilista e campeão Norte-Americano de Pesos leves, e Alex Ramos, pugilista, atleta principal de Pesos Médios
Хочешь сока, чемпион?
Queres sumo?
- Привет, чемпион.
Olá, campeão.
Действующий чемпион, Джон Лоренс из Кобра Кай, двукратный чемпион долины, завоевавший 18 золотых наград, против Денни Дюваля из клуба карате Локаст-Вэлли.
Campeão titular, John Lawrence dos Cobra-kais. Bi-vencedor do troféu de ouro de sub-18 do campeonato. Vai defrontar Darryl Vidal do Clube de Karate de Locust Valley.
Новый чемпион, Дениэл ЛаРуссо!
O novo campeão...
Чемпион Сент-Луиса, Миссури,... по классической "девятке" Лоренцо Кеннеди... будет играть с недавно вернувшимся к нам... Быстрым Эдди Фелсоном.
Louis, Missouri o campeão regional de pool bola 9, Lorenzo Kennedy, vai jogar com o regressado Fast Eddie Felson.
А теперь тот, кого все уже заждались, четырёхкратный чемпион нашего конкурса, Билл Тревис!
E agora, aquele por quem todos esperávamos. O tetra-campeão, o nosso Bill Travis.
- Хорошо, чемпион.
- Ok, campeão.
И вот, Билли Боб из Техаса. Чемпион с юга.
O Billy Bob do Texas, o campeão sulista.
Канадский чемпион с двухлетним стажем, Карл Адамс!
O campeão canadiano, por dois anos : Carl Adams.
И наконец, пятикратный чемпион мира по армрестлингу, Булл Хёрли.
Finalmente, cinco vezes campeão mundial de braço de ferro... - Sim! - Bull Hurley!
Его соперник, двукратный чемпион Канады, Карл Адамс!
O oponente dele, duas vezes campeão canadiano, Carl Adams de Slammin!
Финалисты это - непобедимый пятикратный чемпион мира, Булл Хёрли!
O finalista, invícto, cinco vezes campeão mundial, Bull Hurley.
- Претендент и чемпион.
- Desafiante e campeão. - És meu!
Новый чемпион мира!
O novo campeão do mundo.
Линк Хоук новый чемпион!
Lincoln Hawk é o campeão!
Чемпион мира, дамы и господа!
Campeão do mundo, senhoras e senhores!
Спустя пять лет, чемпион мира был свержен.
O campeão do mundo foi derrotado.
У нас новый чемпион мира!
Nós temos um novo campeão mundial :
Новый чемпион мира.
O novo campeão mundial.
У нас новый чемпион мира!
Nós temos um novo campeão mundial!
Ты обыграл его, чемпион.
Foi um sucesso, campeão.
Усёк, чемпион?
- Fiz-me entender?
Капитан Джон Криз. АРМИЯ США. ЧЕМПИОН ПО КАРАТЕ с 1970 по 1972 год.
Capitão John Kreese CAMPEÃO DE KARATÉ DO EXÉRCITO DOS E.U.A. 1970-72
- Тот чемпион?
Sim.
- Помни, ты чемпион.
- Lembra-te que és o campeão.
Чемпион должен защищать свой титул.
Um campeão deve defender o seu título.
В другом углу, тот кто-то, кто не нуждается в представлении действующий чемпион из Мияги додзё Дениэл ЛаРуссо.
E nesta esquina, alguém que dispensa apresentações, o campeão em título do dojo Miyagi, Daniel LaRusso.
Ты не чемпион!
Nem sequer és campeão.
Победа, и впервые победителем, два года подряд становится абсолютный чемпион, Дениэл ЛаРуссо.
O vencedor e o primeiro a ganhar em dois anos consecutivos, o grande campeão, Daniel LaRusso.
- Кто чемпион мира?
- Que se passa, campeão?
В красных трусах, 48 побед и ни одного поражения неоспоримый чемпион этого дома :
De calções vermelhos, com 48 vitórias e nenhuma derrota, o campeão indiscutível desta casa,
- Эй, чемпион, ты вернулся?
Aqui vamos nós. Campeão, já voltaste?
Официант из обслуживания номеров - мировой чемпион по дряхлости - этой ночью не помнит ничего необычного. Ещё бы!
O empregado mais decrépito do mundo não se recorda de nada anormal da noite em questão, não me surpreende.
Он чемпион по боулингу.
É campeão de bowling.
Да ладно тебе, чемпион.
Vá lá...
Послушай, чемпион. Я вырос в Вэлли.
Fui criado no Valley.
Чемпион, у меня очень нехорошее предчувствие.
Tenho um mau pressentimento...
Это же новый чемпион провинции.
Oh, é o novo campeão da província.
Ты предаёшь себя самого, чемпион.
Abdicarás de tudo o que és.