English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чемпион

Чемпион translate Turkish

1,427 parallel translation
Теперь меня зовут "Чемпион"? В нем очень жарко...
Adım "Şampiyon" mu?
Чемпион.
Şampiyon.
Следующая ныряльщица - двукратный национальный чемпион среди юниоров, Мэри Кэролл.
Sıradaki yarışmacımız, iki kez Ulusal Gençler Şampiyonu olan Mary Carroll.
Спокойно, чемпион, мы просто коптим твои окорочка.
Rahatla şampiyon, sadece soğanlarını kavuruyorduk.
Она чемпион и в том, и в другом.
Herikisinde de şampiyondur.
Думаю, у нас новый чемпион по шаффлборду.
Sanırım, yeni bir shuffleboard şampiyonumuz var.
Уже не чемпион по борьбе, а?
Bak şuna o kadar da iyi bir dövüşöü değilsin sanırım?
Да, и когда вернёшься, скажешь им, что ты чемпион в заплыве на 50 метров свободным стилем.
Ve döndüğünde onlara 50 metre serbest yüzmede şampiyon olduğunu söyleyebilirsin.
- Эй, чемпион.
- Selam şampiyon.
Победитель и по-прежнему чемпион, искренне ваш.
Kazanan ve şampiyon olan belli. Esenlikle kalın.
- Ну, чемпион по "наперсткам" перевез его
Bizim usta kabukçumuz kaldırmış olmalı.
У нас новый чемпион!
Kendimize yeni bir şampiyon bulmak üzereyiz!
Наш "Почти Чемпион"!
İşte orada! Bizim "neredeyse" şampiyonumuz!
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН 1951 ГОДА
HUDSON HORNET ŞAMPİYON - 1951
ЧЕМПИОН Три Кубка Пистон?
Üç tane Piston Kupası mı?
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН 1952 ГОДА
HUDSON HORNET ŞAMPİYON - 1952 HUDSON HORNET ŞAMPİYON - 1953
Двэйн Элизондо Камачопятикратный чемпион боев без правил.... суперзвезда порно и президент Соединенных штатов. созвал особый саммит с участием умнейшего человека на земле.
Dwayne Elizondo Camacho, beş kez güreş şampiyonu... porno yıldızı, ve Birleşik Devletler başkanı... dünyanın en zeki insanının da katılacağı özel bir toplantı ayarladı.
Молодец, чемпион.
Bir yerden başlamalısın.
Иначе и быть не может, чемпион.
Sadece takım olarak çalışırız biz yüzme şampiyonu.
Чемпион по плаванию, которого звали лучшие университеты.
Ünlü üniversitelere kabul edilen yüzme şampiyonu.
"Карл Сандовал, чемпион на дистанции 50 м вольным стилем, " был еще жив по пути в больницу.
"50 metre serbest şampiyonu Carl Sandoval" hastaneye kadar dayanabildi.
Слушай, ты как был третьим, так и останешься, а чемпиона среди женщин завоюет только чемпион.
Sana diyorum, sen sadece üçüncü olabilirsin, ve sadece şampiyonlar kadın şampiyonu elde eder.
Еще один чемпион Международных соревнований по поеданию, товарищ Бэт Булгана из Монголии, обладатель Пекинского золота за поедание "яиц в крутую".
Ve yemek sporlarında bir diğer uluslararası şampiyon : Pekin'de "rafadan yumurta" dalında altın alan Mongolia'dan Yoldaş Bat Bulgana.
Слышь, я тебя как чемпион чемпиона, о том же прошу - хорош валяться, Кальман.
Sana bunu söyleyebilirim, bir şampiyondan diğerine. Doğru değil mi Kálmán?
Чемпион консервного завода!
Konserve fabrikası şampiyonu?
30 кило маргарина, 800 плиток "Чемпион"
Otuz kilo margarin ve 800 Şampiyon çikolata.
Ты больше не чемпион, понимаешь?
Beni dinle. Artık şampiyon değilsin, beni anlıyor musun?
И защищает свою бепроигрышную серию... из 34 побед без поражений... осужденный за тройное убийство... весом в 92 кг... наш неоспоримый чемпион...
Ve 34 maçlık yenilmezlik serisini... koruyan... 3 kez birinci derece cinayetten hüküm giymiş... 92 kilo ağırlığında... Tartışmasız Şampiyonumuz...
Очередная легкая победа, да, чемпион?
Kolay bir dövüş daha, ha, şampiyon?
Признанный виновным в нападении 6 лет назад... бывший чемпион мира в тяжелом весе был также уличен... в хранении запрещенных болеутоляющих в 1993 году.
6 yıl önce saldırı suçundan mahkum edilen... eski Ağır Sıklet Boks Şampiyonu 1993 yılında da yasadışı uyuşturucu... madde bulundurduğu gerekçesiyle sorgulanmıştı.
Чемпион, подарок от Бойка. Теплая моча.
Şampiyon, Boyka gönderdi.
Но здесь, я - чемпион
Ama burada, Şampiyon benim.
Тоже мне чемпион мира.
Dünya Ağır Sıklet Şampiyonuymuş.
Наш... неоспоримый чемпион...
Bizim... tartışmasız şampiyonumuz...
И сейчас, встречайте... наш непобежденный чемпион в тяжелом весе...
Chambers! Ve şimdi de, karşınızda... Yenilmez Ağır Sıklet Şampiyonumuz...
Я чемпион.
Şampiyon benim.
Ты чемпион мира по рычанью.
Dünya kükreme şampiyonusun.
Ладно. Идём, чемпион.
Haydi gidelim, şampiyon.
Здорово, чемпион!
Naber şampiyon?
Чемпион!
Şampiyon!
- Йо, чемпион!
- Hey, şampiyon!
Рокко, ни для кого ты больше не чемпион.
Rocko, kimse sana ünvan maçı teklif etmez.
Я - чемпион.
Ben şampiyonum.
Неоспоримый чемпион в тяжелом весе, Мейсон Диксон, 100 килограмм!
Namağlup ağır siklet şampiyonu, Mason Dixon, 100,2 kilogram!
Спасибо большое, чемпион.
Çok teşekkürler. Benim için anlamı büyük, çok sağol.
- Как оно, чемпион?
- Nasılsın, şampiyon.
Эй, йо, чемпион.
Hey, şampiyon.
Двукратный чемпион Рокки Бальбоа спортсмен из Филадельфии, известен чугунной челюстью свирепой атакой и стальной волей.
İki kez ağır siklet şampiyonu Rocky Balboa... Philedelphialı dövüşçü, demirden çenesi vahşi vücut yumrukları ve çelik iradesiyle tanınıyor.
Ну как ты там, Чемпион?
Nasılsın Şampiyon?
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН НА ВСЕ ВРЕМЕНА
HUDSON HORNET TÜM ZAMANLARIN ŞAMPİYONU
В действительности, у нас даже есть свой чемпион.
Hatta kendi şampiyonumuz bile var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]