English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Электрика

Электрика translate Portuguese

54 parallel translation
Двенадцать подносчиков, шесть матросов, два электрика.
Doze marinheiros de primeira, seis de segunda, e dois electricistas.
Я позову электрика.
Chamo electricista para arranjar.
- Почему мы не можем позвать электрика
Chamamos um electricista.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
E até 1917, até o telescópio estar completo, desempenhou diversos cargos como electricista e zelador.
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную... военизированную организацию, известную как "Порядок". - Все правильно.
É escrito como diário por um engenheiro branco e racista... que se junta a uma organização para-militar. "A Ordem".
Вы должны вызвать электрика.
Deviam chamar o electricista.
Знаешь, за 48 лет, что мы здесь не думаю, чтобы мы хоть раз вызывали электрика.
Estamos aqui há 48 anos e acho que nunca chamámos o electricista.
Электрика?
Electricidade?
Как дела у электрика?
- Sim. Então, como está o negócio de electricista?
Я на электрика, а он на механика.
- Eu estou em Eléctrica e ele em Veículos.
Пайпер, я хотела вызвать электрика, но нельзя уходить из музея до 6.
Piper, se fosse por mim, tinha esperado pelo eletricista, mas eu não posso deixar o museu antes das 6.
Джордж, ты не найдешь такого электрика в желтых страницах.
George, não vais encontrar um electricista desses nas páginas amarelas.
- Да, надо найти электрика.
- Claro, quando tivermos um electricista.
Я всю неделю звала электрика, чтобы он закрепил её.
Estamos à semanas a tentar que venha cá um electricista para o consertar.
Но Кейси, я видела электрика на прошлой неделе.
Mas Casey, eu vi o electricista aqui a semana passada.
Говорю тебе, Марта я видел - он шевельнулся! ... Начал трудиться после школы как подмастерье электрика По имени мастер Томсон.
O primeiro... o primeiro emprego do pai, era trabalhar depois das aulas de um electricista chamado sr. Thompson
Я знаю электрика, который может такой для вас скопировать.
Conheço um electricista que consegue copiar um daqueles para si.
ѕомощник электрика.
Ajudante de Electricista.
И электрика вырубилась.
O sistema eléctrico pifou.
Объединённое командование ПВО североамериканского континента подтверждает, что Первый самолёт столкнулся с космическим кораблём. Опытным путем было установлено, что вся электрика повреждена.
A NORAD acaba de confirmar que os primeiros jactos a deparar-se com as naves experimentaram uma total falha eléctrica.
Через год я получу лицензию электрика.
Daqui a um ano terei a minha licença de electricista.
Все ждут электрика Лестера Комински.
Aguarda-se a chegada do especialista em eléctrica, Lester Kominsky.
Пожалуйста, направь туда электрика, ладно?
Faz-me um favor, envia o Departamento de Águas e Energia.
Вся электрика была заменена в прошлом году, Энди.
Substituí toda a instalação eléctrica no ano passado, Andy.
Мне нужно знать, похож ли он на её электрика.
Ninguém mais o viu?
Мам, мы тебе два дня назад сказали - вызови электрика!
Mãe, já te dissemos há dois dias, chama um eletricista.
В машине не работает электрика.
A parte elétrica do carro não funciona.
Подкуп главного электрика здания.
O electricista da torre foi subornado.
И... Карточки инженера-строителя и инженера-электрика.
e "Engenheiro Civil / Engenheiro Eléctrico".
Отец совсем больной, а электрика не дождаться!
O pai está doente. A electricidade não funciona bem.
Накрылась вся электрика.
E ficámos sem electricidade.
Если я хочу поменять розетку, то зову электрика.
Quando quero trocar uma ficha, chamo um eletricista.
Я подумываю поучиться у электрика, с которым я познакомился.
Estou a pensar em ser aprendiz de um electricista que conheci.
Вон там будка электрика.
Há uma caixa de electricidade ali.
Пять лет военного опыта, сержант, здесь и в Афганистане, так что электрика, бойлеры, если понадобится помощь — позовите.
5 anos de experiência. Sargento, aqui e no Afeganistão. Coisas elétricas, caldeiras, se precisar de ajuda, é só chamá-lo.
Я вызову электрика.
Vou chamar um electricista ‎.
Он упомянул, что у него есть работа для электрика.
Mencionou que tinha uns problemas de electricidade por resolver.
Ты позвонила, когда я получил лицензию электрика?
Ligaste-me quando tirei a licença de electricista?
- Электрика.
- EE COM.
Вы много знаете о ДНК электрика, Трей.
Sabes imenso sobre ADN para quem é electricista, Trey.
Но я абсолютно уверен, что это было не про спасение пьяного в хлам электрика, который едва не спалил свой дом.
Mas de certeza que não foi sobre safar um eletricista bêbado que quase incendiou a casa.
а еще, Мэтт и я вытащим электрика из запоя.
E o Matt e eu pescamos um electricista de um tanque de bebâdos.
Если в бензобаке нет пробоин и электрика цела, то как начался пожар?
Tu és o mecânico. Se o tanque de combustivel não se furou, nem nada electrico queimou, então como começou o fogo?
Это ли не электрика с подстанции я только что видел?
Era o electricista da subestação que acabei de ver a ir embora?
У тебя диплом электрика?
Tens uma licenciatura em engenharia electrica?
Электрика в этом здании слишком громкая.
A eletricidade deste prédio faz muito barulho.
Но в тот день никто из соседей не вызывал электрика.
Mas ninguém no bairro contratou um electricista naquele dia.
Я убью этого "электрика", когда увижу
Que foi, Mario?
Я думал ты собиралась вызвать электрика.
Pensei que ias chamar um electricista.
Райан не хотел вызывать электрика.
O Ryan era demasiado reles para chamar um electricista.
Мэм, так точно, мэм. Что на счёт электрика?
Sim, meu sargento!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]