English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Э ] / Электриком

Электриком translate Portuguese

30 parallel translation
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
O meu pai era chefe electricista e a minha mãe ainda é cá costureira.
Видите, что случилось с электриком?
Viram o que aconteceu ao electricista!
Все еще электриком, Керли?
Ainda com elétricos, Curly?
Я был электриком.
Era electricista.
То же случилось с одним электриком в 1966.
Aconteceu o mesmo a um electricista, em 1966.
Парень, с которым я работаю в одну смену, подрабатывает электриком так что он поможет мне сменить проводку.
Um homem no meu turno da noite é um electricista, então vai ajudar-me na fiação.
Алекс Уилсон, работал инженером-электриком, пока его работодатель не заставил его досрочно уйти на пенсию.
O Alex Wilson trabalhou como engenheiro eléctrico, até ser forçado a reformar-se.
- Электриком.
- Sou electricista.
Вы устроите мне целую новую жизнь в какой-нибудь Топеке где я буду, кем захочу типа, электриком или консультантом.
Têm de me arranjar uma vida nova tipo em... Topeka, onde posso ser o que me apetecer, tipo mestre electricista... ou orientador educacional.
Мой муж работал электриком.
O meu marido era eletricista.
- Электриком, да?
- Electricista, pois?
Мой отец был.. электриком.
O meu pai era electricista.
Электриком. И у него две прелестные дочки и красивая жена.
Ele é electricista, tem duas filhas lindas e uma mulher bonita.
Он был инженером-электриком в Оскорп.
Eu conheci-o. Era engenheiro electrotécnico cá.
Это значит, что я работаю электриком так что я знаю все уголочки, где камеры не работают.
Trabalho na eletricidade, logo, sei quais os pontos que as câmaras não captam.
Мистер Вейкфилд работал электриком много лет.
O Sr. Wakefield foi electricista durante anos.
Я видела его, когда он был электриком, более, нежели несколько лет назад.
Tenho que me pôr em dia. Eu vi-o quando passou à fase rock, em, aqui há uns anos atrás.
Ты знаешь, когда мы отсюда выберемся... я смогу найти работу электриком, а ты будешь ландшафтным дизайнером.
Quando sairmos daqui, podia trabalhar em eletricidade e podias ser arquiteta paisagista.
Мой отец был электриком.
O meu pai era electricista.
Я думал, когда вырасту, тоже стану электриком.
Pensei : "Quando crescer, vou ser electricista".
Он хотел пойти в подмастерье после выпуска и стать электриком.
Ele ia ser aprendiz depois da formatura e tornar-se um electricista.
И Барри Аллен, который здесь Флэш, там может быть электриком.
E tu, o Barry Allen, aqui é o Flash, mas lá pode ser um eletricista.
На родине он работал электриком. Здесь он прокладывал кабели для одной компании.
Era engenheiro eléctrico no país dele, trabalha aqui como electricista para a empresa de tv cabo.
Шрамы на правой руке - ожоги, полученные при работе электриком.
As cicatrizes na mão direita são queimaduras por trabalhar como electricista.
Похоже ты был в таком отчаянии... что нанял бывшего зека, который работал на тебя электриком.
Tinha de estar muito desesperado para contratar um ex-presidiário que estava a fazer trabalhos de electricista para si.
Или я забыл встретиться сегодня с электриком и починить наш неисправный трансформатор.
Ou esqueci-me de ir falar com o eletricista para consertar o quadro elétrico.
На родине он работал инженером-электриком.
Lá, era engenheiro elétrico.
Я несколько лет проработал подрядчиком. Начинал электриком.
Já chega.
Откуда знаешь? Я встречалась с электриком.
Como sabe isso?
Электриком?
- Electricista.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]