Электронику translate Portuguese
83 parallel translation
Электронику, оружие, всё.
Equipamento electrónico, armas, qualquer coisa.
Электронику, управляющую детонатором, делают в НАСА.
O detonador é coisa da NASA.
В верхних слоях атмосферы устанавливается ядерное устройство, которое создаёт импульс, радиационную волну, уничтожающую всю электронику.
Foi criada depois de Hiroshima. Acionam um dispositivo nuclear na alta atmosfera. Criam um pulso... e uma radiação que destroem o que tenha circuito eletrônico.
Выключайте электронику.
Desliga o equipamento electrónico.
Продавал электронику.
Vendia electrónica...
Как раз в электронику заходил, купил себе весы.
Fui ao Brookstone e comprei uma balança.
Заглушите двигатели, выключите электронику и радио.
Parem os motores, cortem toda a força, a electrónica e o rádio.
Выключайте радио и электронику.
Cortem o rádio e a electrónica.
Нефиг покупать дешёвую электронику.
Culpem os vossos cérebros de segunda classe.
Кто за электронику? Ты?
Quem trata da electrónica?
- Только это способно вырубить всю электронику.
-... com os aparelhos elétricos.
А значит, всю электронику, бытовые приборы, всё, в чём есть провода.
Isso significa tudo o que é electrónico, electrodomésticos, tudo o que tenha fios.
Привет, Мика. Ты лучший парень на свете, -... но слишком любишь всякую электронику.
Olá Micah, és o melhor namorado do mundo, excepto pela tua estranha obsessão...
У нас лучшие предложения в городе на всю электронику.
Nós temos os melhores preços da cidade em todos os aparelhos eléctricos.
Подонок. Взломал всю электронику.
O cabrão desactivou o computador do carro dela.
Он использовал примитивную электронику в Мишке здесь построена старая школа "phreak box". [устройство для взлома комп.сетей]
Estava a usar a tecnologia do Beary para fazer uma phreak-box.
Он любит электронику.
O Shane adora a Best Buy ( Worten ).
Выбрасывает электромагнитный импульс, который повреждает всю электронику в радиусе 45 метров.
Vai provocar um pulso electromagnético e parar todos os aparelhos electrónicos num raio de 45 metros.
Всю электронику я отвезу в лабораторию.
Portanto, todas as informações electrónicas vão para o laboratório.
Что бы ни было, это вырубило электронику.
Seja lá o que for, agarrou-se aos componentes electrónicos.
Мне все еще нужно проверить электронику и гидравлику!
Ainda tenho de verificar a parte electrónica e a parte hidráulica.
Я попробую восстановить электронику.
Tenho de reiniciar as componentes eléctricas.
Или под сиденьем перед вами. Сейчас настало время также отключить всю электронику.
É também a altura de desligar todos os aparelhos electrónicos.
Возможно, это объясняет всю его электронику.
Acho que explica os equipamentos.
Оказывается по вам ударили ЭМИ... электромагнитным импульсом, который и вырубил всю электронику.
Foram atingidos por um PEM, pulso electromagnético, que inutilizou os electrónicos.
Конечно, позднее мы узнали кое-что позитивное о переработке, но лучшим вариантом будет - использовать электронику... как можно дольше, а не выкидывать её при первой возможности.
É verdade que aprendemos algo sobre reciclar, mas uma solução melhor é usar os nossos aparelhos o mais tempo possível, em vez de deitá-los fora.
Вы думаете, что жук мог убить всех пятерых жертв и вывести из строя всю электронику в доме?
Pensa que um bicho tenha morto todas as cinco vitimas e estragado a electronica da casa?
Электронику, технику, одежду, прототипы, забракованные, отозванные.
Electrónicos, electrodomésticos, vestuários, protótipos, devolvidos, defeituosos.
Из-за этого выбило всю электронику в области.
Foi isso que desactivou todos os dispositivos electrónicos no local.
Я должен забрать ваш сотовый и другую электронику, мадам, и... распишитесь здесь.
Preciso do seu telemóvel e de tudo o que for electrónico, minha senhora. E... tem de registar a entrada.
Думаю, iPhone - это новые бриллианты. Теперь парни дарят электронику по романтическим случаям, и это просто позор.
Hoje em dia, os homens dão coisas electrónicas em ocasiões românticas, e isso é humilhante.
Бомба может среагировать на любую электронику.
Qualquer eletrônico pode detonar essa coisa.
Чтобы купить электронику, нажмите один.
Produtos electrónicos, prima um.
Мы чуть подправим электронику на ракете, скажем, что мешает электрический забор.
Ajustamos a parte electrónica do míssil e culpamos a parte eléctrica.
А потом был яркий свет который отключил всю электронику
E depois apareceu uma luz brilhante que faz com que todos os aparelhos electrónicos deixem de funcionar.
Большое вам спасибо. Пейджеры, всю электронику.
Pagers, qualquer aparelho electrónico.
Магнитная буря вывела из строя всю электронику на Земле
A tempestade electromagnética desactivou todos os aparelhos electrónicos da Terra.
Уцененную электронику?
Vai! - Descontos em electrodomésticos?
Мы знаем, что феномен затронул всю электронику, так что двигатели с современной системой впрыскивания топлива не заработают.
Sabemos que o fenómeno afecta os equipamentos electrónicos, então motores a combustível não funcionarão.
Достаточно одной пули, чтобы повредить чувствительную электронику и устроить взрыв с мощной взрывной волной.
Só precisa de uma bala para afectar os electrónicos sensíveis e criar uma variação eléctrica explosiva.
Майка, тебе не кажется, что это странно, что огонь не затронул дорогую электронику.
Mykes, não parece sorte demais o fogo não ter tocado em nenhum destes aparelhos electrónicos caros?
я засунул Вас в электронику потому. что в образовательной комнате нашли токсины,
Coloquei-te na Electrecidade porque há moldes tóxicos na sala de GED.
- И электронику тоже.
- E os electrónicos.
Тим был клавишником в рок-группе несколько лет и научился чинить всю попадавшуюся ему сломанную электронику.
Tim tocou teclado numa banda de rock durante alguns anos e aprendeu sozinho a arranjar qualquer aparelho eletrônico que avariasse.
Менеджер в компании, поставляющей электронику, в Вайлане.
Ele era gerente da Wailana Electronics Supply Company.
Они могут влезть в любую электронику, всюду, где есть чип.
Eles podem aceder a tudo o que é eletrônico, tudo com um chip.
Левченко, проверь электронику.
Levchenko, verifica a electrónica.
Так что телефон и другую электронику, используй по минимуму.
Portanto usa telemóveis e outros dispositivos electrónicos ao mínimo.
Кибертек вырубил нашу электронику
A Cybertek deve ter desligado os nossos dispositivos electrónicos.
Электромагнитный импульс выводит из строя электронику
O pulso de energia queima muitos dos sistemas eléctricos.
Нет, Люк понимает электронику.
A Haley.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52