Электронке translate Portuguese
50 parallel translation
Эй-эй, еще в прошлом году ты посылал мне шутки по электронке по три раза в неделю.
Até ao ano passado, mandavas-me e-mails de anedotas três vezes por semana.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
Só uma nota, não troquem nenhum e-mail sobre isto.
Я сбросил тебе распечатку по электронке.
Mandei-te um e-mail com a transcrição.
Я отправлю документ по электронке.
Vou enviar-te um documento por e-mail.
Сейчас отправлю по электронке.
Vou mandar um email para você imediatamente.
Все эти письма, что ты мне по электронке посылал. Будь добра с Равном, Лисе, займись Равном.
Aqueles e-mails... " Seja gentil com o Ravn, tome conta dele.
И по электронке не пишет.
Ela também não respondeu aos meus e-mails.
Да. Письма по электронке каждую неделю.
Uh, sim.
- Мы переписывались по электронке.
- Temos trocado e-mails.
Отправь по электронке эти фото моему редактору.
Envia essas fotos por e-mail ao meu editor.
Ну дал я той рыжей из регистрации пару баксов, чтобы она кидала мне по электронке все твои дела.
Talvez tenha pago à ruiva dos registos para me dar conhecimento de todos os teus casos.
Лучше бы мне по электронке прислал мобильник побольше.
Ele deveria ter me mandado um celular maior por e-mail...
Так зовут стриптизершу, о которой ты мне писал по электронке?
É esse o nome daquela stripper da qual me tens mandado mails?
Я, гм, они сканировали ежегодник и отправляли его мне по электронке.
Pedi que fizessem o scanner do livro e me mandassem.
Отличные новости.Только что по электронке пришло от Бриджит, вечером идём с ней ужинать.
Boas notícias. Acabei de receber um e-mail da Bridget.
Охранники прислали это Луису по электронке сегодня утром.
Os seguranças mandaram ao Louis.
Их не так просто отправить по электронке.
Não é como se eu pudesse mandá-los por e-mail.
Вышли мне это по электронке.
Manda-me por e-mail.
Только что прислали по электронке из отделения в Хэмптоне.
O departamento de Hamptons acabou de mandar.
Он ещё и по электронке об этом напоминает.
Os seus emails a relembrar também não ajudam.
17 июня он отправил из дома пару писем по электронке.
Enviou e-mails de casa, na noite de 17 de Junho.
Я пришлю тебе письмо по электронке.
Eu mando-lhe um e-mail.
Кто-то отправил ей по электронке эту песню вчера.
Alguém mandou por e-mail esta música ontem.
Вообще-то я могла бы выслать ее вам по электронке.
Eu poderia ter mandado isto por e-mail.
Я этим займусь, ты можешь остаться здесь. Будем связываться по электронке.
Ficas aqui e contactamo-nos por email.
И писал по электронке.
E emails.
Я напишу ему по электронке.
- Vou mandar-lhe um e-mail.
Он сейчас сказал мне, что ты вчера вечером прислал ему по электронке фоторобот парня, который, по-твоему, грабил лоточников в Вест Виллидж.
Disse-me que lhe mandou um e-mail ontem com a ficha de um tipo que pensa que rouba barracas de comida no West Village.
- Начал слать ей по электронке письма с угрозами.
- Enviou e-mails a ameaçar.
Ребята, вы слушали мою новую песню, которую я отправил вам по электронке?
Ouviram a minha canção nova que mandei por e-mail?
Она звонила, прислала смс и письмо по электронке.
Ela ligou, mandou mensagem e e-mail.
Между тобой и Эшли? Никаких писем по электронке? Я звонил ему сегодня утром и вот только что.
Quer dizer, mesmo se ela não, e se os pais não, sabemos que o Ashley...
Я отправила по электронке задание всей группе два дня назад.
Enviei a tarefa por e-mail para toda a classe há dois dias.
Подтвердите по электронке.
E poderá confirmar-me por e-mail?
Я бы мог просто отправить это тебе по электронке.
- Eu podia ter mandado e-mail. - O meu chefe é dos antigos.
Я собиралась отправить вам образец по электронке.
Eu ia mandar a amostra.
Но судя по электронке полиции Старлинга, который я, может, взломала, а может, и нет, они снимают подозрения с Теда Гранта.
Ainda não. Mas pelo e-mail da polícia, o qual invadi ou não, vão retirar as queixas contra o Ted Grant.
Шейн, ты получил по электронке 3 видео от Кевина Брубейкера, где он занимается любовью с тремя разными студентками.
Shane, recebeu via email, 3 vídeos enviados pelo Kevin Brubaker dele a fazer sexo com 3 estudantes femininas diferentes.
Анонимные письма по электронке. Платеж через безналичный перевод.
E-mails anónimos, pagamentos por transferência electrónica.
Хорошо, ты не могла бы сбросить мне по электронке номера этих кредиток, чтобы я проверил, где их использовали?
Está bem, poderia enviar-me um e-mail com os números dos cartão de crédito - para que eu possa ver quais é que usou? - Sim.
Маклиш прислал по электронке этим утром.
- O MacLeish enviou esta manhã.
- А нельзя было выслать все по электронке? Все равно тут в основном распечатки имейлов.
São maioritariamente emails impressos.
Не могли бы вы прислать мне по электронке планы здания по этому адресу.
Queria saber se poderia enviar-me por e-mail umas plantas para o seguinte endereço.
Райан, может, пришлёшь её нам по электронке? Хорошо.
Ryan, porque não nos mandas isso por email?
Чтобы по правде закрыть компанию, мне надо разослать 13 одинаковых писем по электронке во все филиалы.
Para fechar este sítio, eu tenho de enviar tipo 13 e-mails todos a dizer a mesma coisa tudo para fazerem a operação.
Переписывались по электронке примерно месяц, а потом всё внезапно заглохло.
Trocaram e-mails durante um mês, - e, de repente, acabou.
Пришло предложение по электронке.
- Uma oferta por "e-mail".
Пришлешь мне по электронке свои записи по французскому?
- Olá. Partilhas apontamentos de Francês?
Отправлю по электронке самое основное.
Envio o principal por e-mail.
Можешь оповестить всех по электронке.
Pode enviar um email.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электроника 25