Эмилио translate Portuguese
254 parallel translation
Ты помнишь Эмилио Джорджио, владельца старой таверны в Абруццо?
Recebi uma carta do primo do meu marido, de Abruzzi.
Его превосходительно, Эмилио Молина Варгас выражает удовольствие пообедать с вами сегодня вечером.
Sua Excelência solicita o prazer de sua companhia no jantar desta noite. - O quê?
Эмилио Ревенга.
Emílio Rebenga.
Как насчёт помянуть старое? Например, Эмилио Ревенгу?
Que me dizes de histórias antigas, tal como o Emilio Rebenga?
Чё такое Эмилио? Боишься, испорчу воздух?
Estás com medo que arme bronca?
Вас, наверное, перепутали с Эмилио Лэйком?
Devem de tê-la confundido com Emilio Lake.
Хотя конечно плохо что пришлось уволить шеф-повара Эмилио.
Embora me sinta mal por ter tido de despedir o Chefe Emilio.
А я Эмилио, сэр. Ваш слуга.
Eu sou o Emilio, sr. Sou o seu criado.
Присматривай за ним, Эмилио.
Está de olho nele, Emilio.
" А Эмилио в это время менял тебе носки
" Gostavas quando o Emilio te mudava as meias
- Эмилио, все просто замечательно.
- Emilio, está muito bonito. - Obrigado.
Простой тест ДНК подтвердит, что... Эмилио Лопес - владелец контрольного пакета акций "Блэйк Медиа".
Um simples teste de DNA mostrará que Emilio Lopez é o maior accionista da Blake Media.
Молодец, Эмилио!
Boa, Emilio!
Мне достаточно твоей дружбы, Эмилио.
Só quero a tua amizade, Emilio.
Я бьιл вьιнужден отпустить Эмилио.
Eu tive que despedir o Emílio.
Эмилио забьιл забрать его, когда ушел.
O Emílio esqueceu-se de o levar quando se foi embora.
Эмилио - мой последний телохранитель.
O Emílio era o meu antigo guarda-costas.
Домой к Эмилио.
Vai ter com o Emílio.
Расскажи маме, что произошло с Эмилио.
Quer contar a mamãe o que aconteceu como o Emilio?
- Эмилио - это её рыбка.
- Emilio era o seu peixinho dourado.
Она вбежала в мою комнату, держа рыбку в руке и крича : "Папа, папа, Эмилио сдох".
Ela entrou correndo no meu quarto, segurando o peixe na mão e chorando... " Papai. Papai.
Тогда я говорю : "А как же твоя нога случайно могла угодить в аквариум с Эмилио?"
No qual eu perguntei : "E como o seu pé, acidentalmente foi parar no aquário do Emilio?"
Она : "Нет-нет-нет, Эмилио был на ковре, когда это случилось".
E ela disse : "Não, não, não. O Emilio estava no tapete quando eu pisei nele."
Ну а как же Эмилио оказался на ковре?
"E como o Emilio foi parar no tapete?"
А что Эмилио делал на ковре?
E o que o Emilio estava fazendo no tapete?
А когда подняла ногу,.. ... что Эмилио делал?
E quando você levantou o seu pé o que o Emilio estava fazendo?
А позже она мне призналась,.. ... что когда подняла ногу и увидела, что Эмилио не двигается,.. ... она поняла, что сделала.
Ela me contou mais tarde que no momento em que ela levantou o pé e viu que o Emilio não estava se debatendo ela sabia o que tinha feito.
- Ты ведь любила Эмилио? - Да.
Você amava o Emilio, não é?
Но я сделал с мамой то же, что ты с Эмилио.
Mas eu fiz com a mamãe, o que você fez com o Emilio.
Дети мои, я - падре Эмилио Боканегра, председатель трибунала священной инквизиции.
Meus filhos, Sou o Padre Emilio Bocanegra, Presidente do Concelho da Santa Inquisição.
Замысел принадлежал падре Эмилио Боканегра.
A ideia foi do Prior Emilio Bocanegra.
Может быть, вы имеете в виду падре Эмилио Боканегра?
Será que se refere ao Padre Bocanegra?
Падре Эмилио - святой муж, как всем известно.
O senhor padre é um santo. Como todos sabemos.
Раймунда, это я, Эмилио.
Raimunda, sou eu, o Emilio.
Ради бога, Эмилио!
Emilio, por favor...
- Эмилио уезжает?
- O Emilio vai-se embora?
Да, ко мне перешел ресторан Эмилио.
Sim, fiquei com o restaurante do Emilio.
Эмилио дал мне ваш телефон, оказал, что вы можете показать мне ресторан.
O Sr. Emilio deu-me o seu contacto. Era para ver o restaurante.
Эмилио мне не оказал об этом.
O Sr. Emilio não me disse nada!
Если вы позвоните Эмилио, то я уверена, что он вам все объяснит.
Mas se telefonar ao Sr. Emilio ele explica-lhe tudo.
Эмилио, я тебе уже давно хотела позвонить.
Emilio, há dias que ando para lhe telefonar.
Эмилио!
Emilio, espera um minuto.
Генерал Эмилио Молина Варгас.
General, parabéns.
Эмилио, результаты вскрытия Подактера мне!
Emilio, traz-me o relatório da autópsia do Podacter.
Эмилио, он попал в беду?
Ele está em apuros?
Прощай и спасибо, Эмилио.
Cumpriste a tua função não tens mais utilização.
- Эмилио был моей рыбкой.
- Emilio era o meu peixinho dourado.
Она сказала, что вынула Эмилио из аквариума и положила его на ковёр. Она не солгала.
Ela não mentiu.
Эмилио?
- Está?
Эмилио?
Emilio?
Эмилио?
Emilio, o que estás a fazer aqui?